A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

| « return to previous contest list

6th ProZ.com Translation Contest

English to Catalan


Finalists:6

Source text:

Eroticism has this in common with an addictive drug: that there is a coercive element to its pleasure with which part of us is in complicity, and part not. Thus ever since time began men have been trying to enjoy eroticism without being destroyed by it. Societies, religions can be defined in the way they deal with this conundrum. Polygamy, monogamy with repression, monogamy with affairs, monogamy with prostitutes, serial monogamy. Not to mention individual solutions of great ingenuity, or desperation: Victor Hugo with the door knocked through the wall of his office, to let in a girl each afternoon. Auden's flair for finding call-boys in every town. Picasso who simply refused when wife and mistress demanded he choose between them. Then there is always the hair-shirt of course. But perhaps the thing to remember when you wake up with a life full of fresh paint and tortuous complications is that eroticism wasn't invented for you, nor merely for the survival of the species perhaps, but for a divinity's entertainment. Nothing generates so many opportunities for titillation and schadenfreude as eroticism. Which is why it lies at the centre of so much narrative. How the gods thronged the balconies of heaven to see the consequences of Helen's betrayal! And your friends are watching too. Your antics have put the shine on many a late-night conversation.

On the borders between mythology and history, that wily survivor Odysseus was the first who learnt to trick the gods. And perhaps his smartest trick of all was that of lashing himself to the mast before the Sirens came in earshot. There are those of course who are happy to stand at the railings, even scan the horizon. Otherwise, choose your mast, find the ropes that suit you: sport, workaholism, celibacy with prayerbook and bell... But the kindest and toughest ropes of all are probably to be found in some suburban semi-detached with rowdy children and a woman who never allows the dust to settle for too long.




Entry #3892 - Points: 13 - WINNER!
Marisa Raich
L'erotisme té una cosa en comú amb les drogues addictives: hi ha un element coercitiu en el seu plaer, del qual una part de nosaltres n'és còmplice i una altra part no. Així, des dels inicis dels temps, els homes han mirat de gaudir de l'erotisme sense que aquest els destruís. Les societats i les religions es poden definir segons la manera que enfoquen aquest dilema. Poligàmia, monogàmia i repressió, monogàmia i infidelitats, monogàmia i prostitutes, monogàmia en sèrie. Per no parlar Show full text

Toni Pujades (X)
a couple of issues:
"ingenuïtat" -> enginy
"porta del seu despatx" -> porta secreta/amagada del seu despatx
Marisa Raich
Gràcies, Toni. Hauria hagut de mirar el diccionari... T'agraeixo les correccions. Una salutació molt cordial.
Entry #4330 - Points: 11
Toni Pujades (X)
L'erotisme té en comú amb una droga addictiva el fet que el plaer provocat conté un element coactiu amb el qual en part estem en complicitat i, en part, no. Per tant, des del principi dels temps, l'home ha mirat de gaudir de l'erotisme sense que això l'anorreés. Les societats i les religions es poden definir segons la manera com aborden aquest interrogant: poligàmia, monogàmia amb repressió, monogàmia amb amants, monogàmia amb prostitutes, relacions monògames consecutives; a banda de solucions Show full text

Toni Pujades (X)
reconec que vaig traduir malament:
"ingenuïtat" -> enginy

ingenuity: enginy
ingenious: enginyós
ingenuousness: ingenuïtat
ingenuous: ingenu
Entry #4090 - Points: 6
Isabel Fernandez
L´erotisme té quelcom en comú amb una droga adictiva: el seu plaer planteja un element coactiu amb el qual d´una banda som còmplices, i d´altra banda no. Per tant des de l´inici dels temps la humanitat ha intentat disfrutar l´erotisme sense deixar-se destruir per ell. Les societats i les religions es poden definir per la manera en què aborden aquest dilema.  La poligàmia, la monogàmia amb represió, la monogàmia amb relacions amoroses fora de la parella, la monogàmia amb prostitutes, Show full text

Toni Pujades (X)
Some errors:
"adictiva" -> addictiva
"disfrutar" -> gaudir de
"represió" -> repressió
"ingenuïtat" -> enginy
"tumbada" -> amagada
"oportunitats per l´excitació" -> "per" -> per a
"esdeveneix" -> esdevé
"tertulia" -> tertúlia
Entry #3515 - Points: 5
Anna Martinez
L'erotisme té una cosa en comú amb l'addició a una droga: el plaer que n'obtenim conté un element de coacció amb el qual som còmplices, tot i que només en part.  És per això que, des de l'inici dels temps, l'home ha intentat gaudir de l'erotisme sense que aquest el destrueixi.  Les societats i les religions es poden definir segons la seva manera d'encarar aquest dilema.  Poligàmia, monogàmia repressora, monogàmia amb amants, monogàmia amb prostitutes, monogàmia Show full text

Toni Pujades (X)
Some errors:
"demostran" -> demostren
"ingeni" -> enginy
"Per no menciona" -> Per no mencionar
"sinò" -> sinó
"traició" -> traïció
"Odiseu" -> Odisseu
"màstil" -> pal
"les afores" -> els afores
Anna Martinez
Gràcies, Toni. Crec que arrossego el "sinó" des de cinquè de bàsica, és molt trist... :( N'aprendré pel proper cop!
Entry #4277 - Points: 2
Anonymous
En l'erotisme, com en les drogues, hi ha un element que ens impedeix fruir-ne amb llibertat; quelcom que ens hi atrau i que ens en fa fugir alhora. Així, des de l’inici del temps, els homes han cercat complaure’s de l’erotisme  i evitar que aquest els destruís.

Podríem definir les societats i les religions segons la forma amb què afronten aquest gran conflicte: la poligàmia, la monogàmia reprimida, la monogàmia infidel, la monogàmia amb prostitutes, la monogàmia en Show full text

Toni Pujades (X)
wrong translation:
"ingènues" -> enginyoses

doubtful translation:
oïdes**

misinterpretation:
"És clar que també n'hi ha d'altres que en fan prou guaitant l'horitzó"
"carabruts"
"feinera"
Anna Ferran
Encara que sigui tard, aquesta és la traducció que més m'ha agradat.
Entry #3805 - Points: 0
Anonymous
És el que l'erotisme té en comú amb una droga addictiva: que hi ha un element coactiu en el seu plaer de què una part de nosaltres és còmplice i una altra no. Així és com des del principi dels temps l'home ha intentat gaudir de l'erotisme sense que aquest el destrueixi. Les societats i les religions poden definir-se per la forma en què s’enfronten a aquest enigma. Poligàmia, monogàmia amb repressió, monogàmia amb amants, monogàmia amb prostitutes, monogàmia en sèrie. Per no parlar Show full text

Toni Pujades (X)
doubtful translations or errors:
"va renunciar** quan la seva dona..."
"entre les dos**"
"sempre està** el cilici"
"schadenfraude**"
"està en el centre" -> és al centre
"hi ha altres" -> n'hi ha d'altres
"adossat**" -> casa adossada/aparellada
"que mai deixa" -> que mai no deixa
Feedback - 6th ProZ.com Translation Contest
This space is provided for feedback and suggestions about the contest in this particular language pair.
As we have already planned, this feature is now open to all members (full, community and student members).


| « return to previous contest list