Is this Catalan? Շարքի հրապարակողը: Erik Freitag
| Erik Freitag Գերմանիա Local time: 22:27 Անդամ (2006) հոլանդերենից գերմաներեն + ...
Dear colleagues,
Please excuse me for posting in English. I've been asked by a friend to help her identify the language of the following song lyrics (and possibly provide a rough translation). Might this be Catalan? Or Occitan? Any hints are much appreciated!
Jo tinc un amor petit
i llaminer
com un infant.
Un amor escadusser
que mossega l'esquer
i no s'empassa l'ham.
Jo tinc un amor rumbós,
vermell i sucós... See more Dear colleagues,
Please excuse me for posting in English. I've been asked by a friend to help her identify the language of the following song lyrics (and possibly provide a rough translation). Might this be Catalan? Or Occitan? Any hints are much appreciated!
Jo tinc un amor petit
i llaminer
com un infant.
Un amor escadusser
que mossega l'esquer
i no s'empassa l'ham.
Jo tinc un amor rumbós,
vermell i sucós
com una magrana.
Jo tins un amor amic
que mata de gust
i que es mor de ganes.
Ni cec
ni tràgic
ni pactat.
Ni etern
ni màgic
ni llogat.
Rajant-me pels descosits
tinc un amor petit.
Jo tinc un amor petit
nou com el temps
de la saó,
que es crema com l'encenall;
arriba a cavall
i s'enfila als balcons.
Jo tinc un amor company
que no duu records
ni deixa penyores.
Jo tinc un amor per tu
que es posa a ballar
quan li donen corda.
Many thanks in advance,
kind regards
Erik ▲ Collapse | | | Aïda Garcia Pons Միացյալ Նահանգներ Local time: 13:27 անգլերենից կատալաներեն + ... Catalan it is! | Jul 7, 2019 |
Hi Erik,
Yes, it is Catalan.
Sorry I can't translate it now but I hope this helps hopefully somebody else can give a hand. | | |
Hi,
Maria del Mar Bonet sings this beautiful poem, Cançó de l'amor petit, in her album 'Terra secreta', 2007, published by Picap. Usually, she provides accurate translations of her songs into Spanish & English. This is where I have found the translation of the song, by Angela Buxton:
07 Song of a Little Love
I've got a love that's little
and sweet-toothed
like a baby.
An odd love
that takes the bait
and doesn't swallow the ... See more Hi,
Maria del Mar Bonet sings this beautiful poem, Cançó de l'amor petit, in her album 'Terra secreta', 2007, published by Picap. Usually, she provides accurate translations of her songs into Spanish & English. This is where I have found the translation of the song, by Angela Buxton:
07 Song of a Little Love
I've got a love that's little
and sweet-toothed
like a baby.
An odd love
that takes the bait
and doesn't swallow the hook.
I've got a splendid love
red and juicy
like a pomegranate.
I've got a friendly love
that kills with pleasure
and dies for it.
Neither clind
nor tragic
nor contracted.
Neither eternal
nor magic
nor rented.
Flowing through the open seams,
I've got a little love.
I've got a little love
new, like the time
of maturity,
that burns like wood shavings,
comes on horseback
and climps up balconies.
I've got a companion love
that doesn't carry memories
or leave tokens.
I've got a love for you
that starts to dance
when it's wound up.
Lyrics & music: Joan Manel Serrat
Translation: Angela Buxton
Arrangements: Manel Camp
Enjoy!
Marga ▲ Collapse | | | Այս ֆորումը հատուկ նշանակված մոդերատոր չունի։ To report site rules violations or get help, please contact site staff » Is this Catalan? Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |