Poll: Are you using DeepL or DeepL Pro?
Շարքի հրապարակողը: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
May 2, 2018

This forum topic is for the discussion of the poll question "Are you using DeepL or DeepL Pro?".

This poll was originally submitted by Rita Utt. View the poll results »


Michael Harris  Identity Verified
Local time: 10:07
Անդամ (2006)
գերմաներենից անգլերեն
No May 2, 2018

idea what it is.


neilmac  Identity Verified
Local time: 10:07
իսպաներենից անգլերեն
+ ...
No May 2, 2018

It depends what you want to use them for. I tried a brief comparison with GT4T, which performed better in my case (mostly lists of chemical names). However, I think GT4T will soon be leveraging DeepL as well, if it isn't already doing so.

I don't used MT for large screeds of text, just shorter chunks which I then tweak. In general, I'm wary of using MT on an industrial (i.e. large) scale, as without rigorous PEMT revision, any mistakes in previous versions may be perpetuated.


Teresa Borges
Local time: 09:07
Անդամ (2007)
անգլերենից պորտուգալերեն
+ ...
No May 2, 2018

I didn’t know what it was and I’ve never heard of it before, but I searched the Net. As a rule, I don’t use MT.


DZiW (X)
անգլերենից ռուսերեն
+ ...
Nope May 2, 2018

MT is for rush provisional translation only--it's just a draft to speed the typing up a bit, not the translation--whatever they try to brand it.


Jan Truper  Identity Verified
Local time: 10:07
անգլերենից գերմաներեն
Yes May 2, 2018

I use it as sort of bilingual thesaurus -- I can click on a word and several options appear. I use it instead of Linguee now (I think they share the same database, anyway).


Eckhard Boehle  Identity Verified
Local time: 10:07
անգլերենից գերմաներեն
+ ...
Now I know what it is! May 3, 2018

I tried it yesterday, I usually use Reverso Context - which is very useful for the patent translations I am doing - and Linguee and sometimes Pons and Wyhlidal, just for fresh ideas, and very seldom Leo.
I will probably try out DeepL a bit more, but I prefer to get the terms in context which is more illustrative.


Mario Freitas  Identity Verified
Local time: 07:07
Անդամ (2014)
անգլերենից պորտուգալերեն
+ ...
TM or Professional Translator, not both May 5, 2018

A professional translator who uses MT will soon be dismissed by their clients. It's a matter of time.
Note: CATs are not MTs.

Nikolay Novitskiy

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Այս ֆորումի մոդերատորները
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Are you using DeepL or DeepL Pro?

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Բառերի որոնում
  • Պատվերներ
  • Ֆորումներ
  • Multiple search