Poll: In my career, in general, I feel like I am:
Շարքի հրապարակողը: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
ԿԱՅՔԻ ԱՆՁՆԱԿԱԶՄԸ
Sep 15, 2020

This forum topic is for the discussion of the poll question "In my career, in general, I feel like I am:".

View the poll results »



 

Teresa Borges
Պորտուգալիա
Local time: 00:32
Անդամ (2007)
անգլերենից պորտուգալերեն
+ ...
Other Sep 15, 2020

There’s no general feeling. I should be at my peak after over 40 years working as a translator, but some days/weeks/months I feel I’m ascending, others I’m descending or on a plateau. Take your pick!

Odile Stuart
Morano El-Kholy
María Alejandra Ronderos Zota
Dan Lucas
 

Jan Truper  Identity Verified
Գերմանիա
Local time: 01:32
անգլերենից գերմաներեն
... Sep 15, 2020

Descending in the sense that I made the conscious decision to tip my work-life-balance a bit more towards life.

Chris S
Anja Hajek
Odile Stuart
ikeda45
Heather Oland
Muriel Vasconcellos
 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
Միացյալ Նահանգներ
Local time: 16:32
Անդամ (2003)
իսպաներենից անգլերեն
+ ...
Other Sep 15, 2020

Slowing down. I've been translating for over 50 years and said goodbye to my original contemporaries long ago. I'm still working, but I don't push myself as much as I used to and I don't accept jobs with unreasonable deadlines anymore.

Odile Stuart
ikeda45
Angie Garbarino
Maria da Glória
Philip Lees
Morano El-Kholy
Aline Amorim
 

Odile Stuart  Identity Verified
Մեծ Բրիտանիա
Local time: 00:32
Անդամ
անգլերենից ֆրանսերեն
+ ...
Balance Sep 15, 2020

I agree with the opinions voiced so far. I don't feel I am going any direction in particular. My general principle in life is finding some balance and happiness. I feel lucky enough to have work and being able to manage it quite flexibly.

Aisha Maniar
Teresa Borges
Kaisa I
Liena Vijupe
Philip Lees
 

Becca Resnik  Identity Verified
Միացյալ Նահանգներ
Local time: 19:32
Անդամ
գերմաներենից անգլերեն
+ ...
Definitely ascending Sep 15, 2020

Being a FT freelance translator is still a very new venture for me, and I feel like I'm already successful. Business has been hot even from when I was mostly reading doom and gloom in the forum posts (particularly with regard to COVID rates and job availability). I get responses very often when I apply, I'm getting paid decent rates, and I'm getting great feedback on my work. I realize that even the best translators have lulls, but I feel like my experiences so far can only mean good things in t... See more
Being a FT freelance translator is still a very new venture for me, and I feel like I'm already successful. Business has been hot even from when I was mostly reading doom and gloom in the forum posts (particularly with regard to COVID rates and job availability). I get responses very often when I apply, I'm getting paid decent rates, and I'm getting great feedback on my work. I realize that even the best translators have lulls, but I feel like my experiences so far can only mean good things in the long term for me!Collapse


Danylo Kravchuk
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Անդամ (2003)
ֆրանսերենից իտալերեն
+ ...
I feel at the peak BUT Sep 15, 2020

I will soon slow down as I hope to retire next March.

 

Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 01:32
Անդամ (2006)
իսպաներենից հոլանդերեն
+ ...
Like I am a looser .... Sep 15, 2020

.... when I am reading in the newspaper today that our crown princess receives a state allowance of 1.6 million Euros a year. She is 16 or 17 years old, studying, and still lives at home. Yes, the poor child has to pay for her own clothes. 1.6 million!!!!

I must have done something wrong.

[Edited at 2020-09-15 20:42 GMT]

[Edited at 2020-09-15 21:38 GMT]


Fabrice Ndie
Ian Keith Jones Williams
Natalia Pedrosa
Angie Garbarino
 

Elena Simonelli  Identity Verified
Իտալիա
Local time: 01:32
Անդամ (2006)
անգլերենից իտալերեն
+ ...
On a roller coaster Sep 16, 2020

One year I work a lot, the next year I slow down for several reasons (I have a baby - I relocate abroad - I have another baby - a pandemic stikes the world...)

Angela Burt
 

Thayenga  Identity Verified
Գերմանիա
Local time: 01:32
Անդամ (2009)
անգլերենից գերմաներեն
+ ...
On the plateau... Sep 16, 2020

... where I wanted to be at the almost end of my career. It had been a long, at times rather bumpy ride, but I'm content and happy with where I am right now. Even more so because I had never given up when the ravine was too deep to ever get out of it again. The few times this did happen, I had always managed to not only climb out, but to find new pastures, if you wish. Hopefully my experience will be of assistance to my colleagues who might be at a point right now or in the future where nothing ... See more
... where I wanted to be at the almost end of my career. It had been a long, at times rather bumpy ride, but I'm content and happy with where I am right now. Even more so because I had never given up when the ravine was too deep to ever get out of it again. The few times this did happen, I had always managed to not only climb out, but to find new pastures, if you wish. Hopefully my experience will be of assistance to my colleagues who might be at a point right now or in the future where nothing seems to work out anymore. Always remember, the best is yet to come.Collapse


Angie Garbarino
Angela Burt
 

Ariana Piantanida
Արգենտինա
Local time: 21:32
անգլերենից իսպաներեն
+ ...
Lost... Sep 17, 2020

I haven't had my first experience as a professional translator. I got a job at a call center 2 years ago and I don't know where to start. I'm almost on the breadline. Have you been there? Should I quit my current job to become a translator? Should I stop studying?

 

Maxi Schwarz  Identity Verified
Local time: 18:32
գերմաներենից անգլերեն
+ ...
an Aardvark Sep 19, 2020

Don't even ask! I just came from the thread about translating a book about animals in alphabetical order, and my mind completed "I feel like I am ... an Aardvark." Well, that would be number one in an alphabetical listing, and a rare creature.

More seriously, I can't answer what's in the poll except for "other" because in translation, work loads are constantly varying. It's been unusually busy since July, when
... See more
Don't even ask! I just came from the thread about translating a book about animals in alphabetical order, and my mind completed "I feel like I am ... an Aardvark." Well, that would be number one in an alphabetical listing, and a rare creature.

More seriously, I can't answer what's in the poll except for "other" because in translation, work loads are constantly varying. It's been unusually busy since July, when Ontario went into the highest phase so far during this bizarre pandemic year.

[Edited at 2020-09-19 08:34 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Այս ֆորումի մոդերատորները
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: In my career, in general, I feel like I am:

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Բառերի որոնում
  • Պատվերներ
  • Ֆորումներ
  • Multiple search