Pages in topic: [1 2 3] > | И заплакали тут все швамбраны и швабранки, Thread poster: Sergei Tumanov
|
посты разные на форуме Проза прочитавши. И решили они от мягкости душевной, возникшей внезапно, выдать на-гора еще одну страшную тайну. А именно, как дополнительный вэлью от пиастров, истраченных на гадость (и не гадость) всякую, получить. Итак: Им... See more посты разные на форуме Проза прочитавши. И решили они от мягкости душевной, возникшей внезапно, выдать на-гора еще одну страшную тайну. А именно, как дополнительный вэлью от пиастров, истраченных на гадость (и не гадость) всякую, получить. Итак: Имеется красивая страница со 199 названиями Директив ЕС.
[Edited at 2008-05-18 15:15]
[Edited at 2008-05-18 16:05] ▲ Collapse | | | Sergei Tumanov Local time: 13:58 English to Russian + ... TOPIC STARTER
И хотелось бы сделать так, чтобы при переводе номер директивы (очень часто в тексте без всяких пояснений встречаемый) сам собой расшифровывался. И название полное без лишних поисков в сети в собственной мультитермовской базе терминов находилось. И вот чтобы это так ... See more И хотелось бы сделать так, чтобы при переводе номер директивы (очень часто в тексте без всяких пояснений встречаемый) сам собой расшифровывался. И название полное без лишних поисков в сети в собственной мультитермовской базе терминов находилось. И вот чтобы это так примерно выглядело. Да не просто по одному номеру поиск проводился бы в глоссарии, но и, допустим, вместе со словом директива - "Directive #####" И при всем, при том, чтобы эти 199 записей не вручную в базу запечатывать.
[Edited at 2008-05-18 15:24] ▲ Collapse | | | Sergei Tumanov Local time: 13:58 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Никуда не денешься, но в эксель скопировать данные с веб-страницы придется. Это каждый по своему разумению делает. В результате получим табличку, ниже показанную. Названия столбцов даем так, чтобы они совпадали с названиями полей в существующей базе терминов, ... See more Никуда не денешься, но в эксель скопировать данные с веб-страницы придется. Это каждый по своему разумению делает. В результате получим табличку, ниже показанную. Названия столбцов даем так, чтобы они совпадали с названиями полей в существующей базе терминов, куда импортировать записи будем. Но к этому (где их посмотреть) еще вернемся. В эксель-таблице создан дополнительный столбец, название которого «English» совпадает с первым столбцом. Это для того, чтобы у нас два раза термин "term" появлялся. В этой колонке (или столбце) к номерам директив добавлено слово directive. Можно что-нибудь другое по вкусу прибавить. В каком виде прибавиться, в таком и будет показываться потом.
[Edited at 2008-05-18 15:31] ▲ Collapse | | | Sergei Tumanov Local time: 13:58 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Запускаем Multiterm Convert | |
|
|
Sergei Tumanov Local time: 13:58 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Next нажавши/кликнувши/щёлкнувши/ручным манипулятором типа «мышь» выбравши/наведя курсор на надпись на экране и нажав левую кнопку мыши, попадаем в окно, в котором ничего делать не надо, а только на следующий next ... (читай перечень операций и выбирай приемлемый для себя вариан... See more Next нажавши/кликнувши/щёлкнувши/ручным манипулятором типа «мышь» выбравши/наведя курсор на надпись на экране и нажав левую кнопку мыши, попадаем в окно, в котором ничего делать не надо, а только на следующий next ... (читай перечень операций и выбирай приемлемый для себя вариант):
[Edited at 2008-05-18 15:36] ▲ Collapse | | | Sergei Tumanov Local time: 13:58 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Поскольку файл у нас исходный в экселе, то выбираем вариант преобразования исходного файла в экселевском формате: | | | Sergei Tumanov Local time: 13:58 English to Russian + ... TOPIC STARTER
В следующем окне в поле «Input file» выбираем файл, который будет преобразован:
[Edited at 2008-05-18 15:40] | | | Sergei Tumanov Local time: 13:58 English to Russian + ... TOPIC STARTER
После того, как выбран исходный файл, остальные поля программа заполнит по умолчанию. Вот так: | |
|
|
Sergei Tumanov Local time: 13:58 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Теперь придется слегка подумать. И решить какие значения полей записей экселя попадут в какие поля базы терминов мультитерма. В данном конкретном примере поле English становится индексным полем. Не забыть бы при этом выбрать нужный язык. Остальные поля будут опи... See more Теперь придется слегка подумать. И решить какие значения полей записей экселя попадут в какие поля базы терминов мультитерма. В данном конкретном примере поле English становится индексным полем. Не забыть бы при этом выбрать нужный язык. Остальные поля будут описательными (descriptive) и текстовыми (text). ▲ Collapse | | | Sergei Tumanov Local time: 13:58 English to Russian + ... TOPIC STARTER
После определения свойств полей, построим структурку. Если описательные поля подставить в иерархии под English #2-term, то в готовой базе терминов описательные поля будут появляться под термином из второй по порядку индексной колонкой таблицы экселя. С вспомогательн�... See more После определения свойств полей, построим структурку. Если описательные поля подставить в иерархии под English #2-term, то в готовой базе терминов описательные поля будут появляться под термином из второй по порядку индексной колонкой таблицы экселя. С вспомогательными колонками из экселя такое дублирование у меня не получалось. Каждое поле называл уникальным именем. ▲ Collapse | | | Sergei Tumanov Local time: 13:58 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Все готово к таинству превращения, по-английски transformation! | | | Sergei Tumanov Local time: 13:58 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Но куда-то шильцем сунул, Что-то высмотрел в пыли, Внутрь куда-то дунул, плюнул, - Что ты думаешь, - пошли! А. Т. Твардовский. Василий Теркин © Я так понимаю, он тоже нажал на кнопку Next :0)
[Edited at 2008-05-18 15:59] | |
|
|
Sergei Tumanov Local time: 13:58 English to Russian + ... TOPIC STARTER
- Поручик Ржевский, вы любите детей? - Нет, мне больше нравится процесс... (анекдот, слова народные) Нам, в отличие от поручика, важен результат: | | | Sergei Tumanov Local time: 13:58 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Осторожно! Этап с несчастливым номером. Тут программа может зависнуть, если отключится электричество, например. Если все получилось, окно мастера конвертирования закроется, и у нас появится файл, готовый к вставке (импорту) в базу терминов программы мультитерм. ... See more Осторожно! Этап с несчастливым номером. Тут программа может зависнуть, если отключится электричество, например. Если все получилось, окно мастера конвертирования закроется, и у нас появится файл, готовый к вставке (импорту) в базу терминов программы мультитерм. ▲ Collapse | | | Sergei Tumanov Local time: 13:58 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Пора вставлять термины в базу терминов. Открываем базу. В данном примере она уже существует и в ней есть термины, ранее введенные вручную. Однако точно так же можно вставлять термины в новую пустую базу, специально созданную под сконвертированный из экселя глосс�... See more Пора вставлять термины в базу терминов. Открываем базу. В данном примере она уже существует и в ней есть термины, ранее введенные вручную. Однако точно так же можно вставлять термины в новую пустую базу, специально созданную под сконвертированный из экселя глоссарий. При этом количество индексных и описательных полей может быть и больше. Главное - поля в таблице экселя и базе терминов должны совпадать по названиям. Итак, хорош болтать, начинаем приседания :0) Открыли базу терминов: ▲ Collapse | | | Pages in topic: [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » И заплакали тут все швамбраны и швабранки, No recent translation news about Russian Federation. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |