ProZ.com-ի՝ թարգմանչական ծառայությունների համաշխարհային ցուցակ
 The translation workplace
Ideas
Թարգմանվող լեզուն Թարգմանության լեզուն
Ոլորտները:
Որոնման բառը (կամընտրական):
Types:  Թարգմանություն  Բանավոր թարգմանություն  Հավանական
Ընդլայնված որոնման աշխատակերպ | Դիտել բոլորը

Ժամը Լեզուները Պատվերի մանրամասները Հրապարակող՝
Պատվիրատուի գործընկերները
Պատվիրատուի ԿԱՀ-ի միջին արժեքը Likelihood of working again Կարգավիճակը
15:32 7 լրացուցիչ զույգեր Talented translation professionals experienced in entertainment and video gaming
Translation, Checking/editing
(Հնարավոր)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Ուղղակի կապ հաստատել
13:26 Nordic translators (Norwegian, Swedish, Danish, Finnish, Japanese) in Amsterdam
Translation, Other: transcreation

Միայն անդամները՝ մինչև 01:26 Jun 28
Blue Board outsourcer
No entries
Ուղղակի կապ հաստատել
11:07 1 լրացուցիչ զույգեր Seeking game testers for long-term collaboration | EN, DE, FR, IT, JA, PT-BR
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Կորպորատիվ անդամ
3.9 Ուղղակի կապ հաստատել
07:36 High Volume Food and Beverage Project
Translation

Երկիրը: Ճապոնիա
Միայն անդամները՝ մինչև 07:36 Jun 28
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Ուղղակի կապ հաստատել
03:29 Ongoing technical translation project to be done using online translation tool
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Ուղղակի կապ հաստատել
23:12
Jun 26
Japanesse Translators wanted
Translation

Professional member
No record
Ուղղակի կապ հաստատել
16:46
Jun 26
7 լրացուցիչ զույգեր Asian and LTR DTP Languages-Corel Ventura software
Other: DTP

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
51
Quotes
14:28
Jun 26
Two translation projects of Spanish-to-Japanese language pairs.
Translation

Համակարգչային ծրագրերը: Microsoft Word
Non logged in visitor
No record
Ուղղակի կապ հաստատել
14:09
Jun 26
2 լրացուցիչ զույգեր Переводчик_русский-figs/jpn/kor/zho_игры
Checking/editing
(Հնարավոր)

Համակարգչային ծրագրերը: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Ուղղակի կապ հաստատել
09:02
Jun 26
Long term EN>JA translation project, mechanics
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Ուղղակի կապ հաստատել
09:19
Jun 25
7 լրացուցիչ զույգեր Long-term collaboration - Financial field, IT>EN 50k words
Translation, Checking/editing
(Հնարավոր)

Համակարգչային ծրագրերը: SDL TRADOS
Երկիրը: Իտալիա
Logged in visitor
No record
Ուղղակի կապ հաստատել
16:53
Jun 24
Japanese Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Ուղղակի կապ հաստատել
08:34
Jun 24
ENGLISH- JAPANESE
Translation, Other: TRanslation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:24
Jun 23
English to Japanese and Japanese to English – gaming translations
Translation

Համակարգչային ծրագրերը: MemoQ
Blue Board outsourcer
4.9 Ուղղակի կապ հաստատել
10:30
Jun 23
Japanese Freelance Transcribers required
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Ուղղակի կապ հաստատել
09:11
Jun 23
Traducción productos alimentación español>japonés; 35.715 palabras
Translation

Համակարգչային ծրագրերը: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
5 Past quoting deadline
21:44
Jun 22
St. Louis, Missouri, July 12 one day business conference
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
4.9 Ուղղակի կապ հաստատել
12:57
Jun 22
Approx. 2,000 Words for English to Japanese Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:51
Jun 22
5 լրացուցիչ զույգեր Übersetzung Stadtplan, ca 500 Worte, Bearbeitung direkt in InDesign
Other: Translation and DTP InDesign
(Հնարավոր)

Համակարգչային ծրագրերը: Indesign
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:26
Jun 22
4 լրացուցիչ զույգեր Instant payments and funds transfers company web-site, 830 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Փակված
07:35
Jun 22
5 լրացուցիչ զույգեր Online language teaching
Education

Blue Board outsourcer
4 Ուղղակի կապ հաստատել
06:30
Jun 22
Testing of video games_chinese_japanese_korean_german
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
20
Quotes
02:50
Jun 22
7 լրացուցիչ զույգեր Spanish, Portuguese translators, interpreters needed
Translation, Other: interpretation
(Հնարավոր)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Ուղղակի կապ հաստատել
00:40
Jun 22
英文書籍タイトルの翻訳(英語→日本語)
Translation
(Հնարավոր)

Logged in visitor
No record
11
Quotes
00:01
Jun 22
Japanese<>English interpretation in Yamanashi, Japan
Interpreting, Consecutive

Երկիրը: Միացյալ Նահանգներ
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Կորպորատիվ անդամ
5 Past quoting deadline
18:52
Jun 21
Portuguese OR Spanish <> Japanese, Tokyo
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
Կորպորատիվ անդամ
4.8 Ուղղակի կապ հաստատել
13:17
Jun 21
English into Japanese Marketing and Tourism projects
Translation

Corporate member
LWA: 3.6 out of 5
Կորպորատիվ անդամ
3.6 Ուղղակի կապ հաստատել
09:26
Jun 21
Übersetzung Sales Mappe 20.000 Zeichen
Translation

Համակարգչային ծրագրերը: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
05:44
Jun 21
Looking for linguists: EN-JA transcreation/creative translation
Translation, Copywriting
(Հնարավոր)

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Կորպորատիվ անդամ
5 Ուղղակի կապ հաստատել
04:31
Jun 21
Freelance English to Japanese Translators
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Ուղղակի կապ հաստատել
02:09
Jun 21
ENG - JPN / JPN - ENG - Subtitling
Translation, Checking/editing, Transcription

Blue Board outsourcer
No entries
12
Quotes
01:27
Jun 21
English to Japanese Translator Wanted
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
20:16
Jun 20
Series of software strings
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
17:02
Jun 20
Translation and proofreading of a client survey 691 words EN>JP
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:41
Jun 20
7 լրացուցիչ զույգեր US Government Contract
Translation, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison
(Հնարավոր)

Համակարգչային ծրագրերը: SDL TRADOS
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Կորպորատիվ անդամ
4.7
159
Quotes
12:26
Jun 20
English TV Show subtitled to Japanese
Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
06:53
Jun 20
Software Localization, 20K per month, Japanese Native
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Փակված
04:25
Jun 20
Marketing Translators and Editors Required
Translation
(Հնարավոր)

Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Կորպորատիվ անդամ
4.7 Past quoting deadline
03:01
Jun 20
German to Japanese technical translator needed
Translation

Համակարգչային ծրագրերը: STAR Transit
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
16:53
Jun 19
3 լրացուցիչ զույգեր Telephone Interpretation
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone

Blue Board outsourcer
No entries
Ուղղակի կապ հաստատել
12:49
Jun 19
English to Japanese - Urgent Project - Memsource required
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Փակված
10:47
Jun 19
Japanese Proofreader wanted
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Փակված
07:50
Jun 19
Long term EN>JA translation project, medical, IT and mechanical fields
Translation, Checking/editing

Համակարգչային ծրագրերը: SDL TRADOS
Երկիրը: Ճապոնիա
Professional member
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Ուղղակի կապ հաստատել
04:11
Jun 19
Freelancer needed from English to Swedish/CA-FR/German/Japanese
Translation, Checking/editing, Voiceover
(Հնարավոր)

Համակարգչային ծրագրերը: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Ուղղակի կապ հաստատել


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.