Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
banderolleerband
English translation:
printed bands
Added to glossary by
katieker
Aug 5, 2005 09:25
18 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
banderolleerband
Dutch to English
Tech/Engineering
Printing & Publishing
Proposed translations
(English)
4 +1 | printed bands | Johan Venter |
4 +1 | banding tape | David Haymes |
2 | (printed, self adhesive) wrap-around tape | Meturgan |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
printed bands
As David indicated, the answer is found elsewhere on the website provided by the asker. The product is referred to as "printed bands" on this site, however.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. I decided to go with this answer."
+1
1 hr
banding tape
On the website you gave, there's a link to the site below where product descriptions are given in Dutch and English!
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: this is the website and this is the product: http://www.maxaarts.nl/banderolleerband.htm ie your answer is for a different product altogether
34 mins
|
I'm not sure what you're trying to say here
|
|
agree |
FionaT
: This is indeed used for a packaging process referred to as banding. Depending on the material it can also be banding paper or banding film.
6 hrs
|
Thanks
|
1 day 10 hrs
(printed, self adhesive) wrap-around tape
De banderolleerband is een wikkel die met een bande-rolleermachine automatisch om een product wordt aangebracht, met een snelheid van 25 wikkels per minuut. De banderol is een aantrekkelijk alternatief in plaats van een zelfklevend etiket of kartonnen sleeve. De
banderol is ook uit prijstechnische overwegingen een aantrekkelijk product dat veel communicatie ruimte biedt met de consument.
Zie http://www.maxaarts.nl/banderolleerband.htm
De banderolleerband is a special kind of (printed, self adhesive) wrap-around tape
Peer comment(s):
neutral |
Johan Venter
: Yes, it is a special tape, but if you have a look at the English section of the website you'll see that it is referred to as "bands" all throughout, not tape.//Since there seems to be only one company in question one should not change their terminology.
10 hrs
|
Did you make the English section of the website? What makes you think that's the best translation?
|
Something went wrong...