This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Mechanics / Mech Engineering
Music
Engineering (general)
Manufacturing
Computers (general)
Automotive / Cars & Trucks
Human Resources
IT (Information Technology)
Tourism & Travel
Business/Commerce (general)
Also works in:
Science (general)
Advertising / Public Relations
Patents
Metallurgy / Casting
Medical (general)
Management
Finance (general)
Environment & Ecology
Engineering: Industrial
Electronics / Elect Eng
Energy / Power Generation
Economics
Law: Contract(s)
Construction / Civil Engineering
Computers: Systems, Networks
Computers: Software
Computers: Hardware
Telecom(munications)
Textiles / Clothing / Fashion
Cinema, Film, TV, Drama
Chemistry; Chem Sci/Eng
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Automation & Robotics
Agriculture
Accounting
General / Conversation / Greetings / Letters
Internet, e-Commerce
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Marketing / Market Research
More
Less
Payment methods accepted
Money order, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Turkish: A Dismembered jar General field: Art/Literary
Source text - English A DISMEMBERED JAR
ONE OF THE most intriguing pieces in the exhibition is a Yuan double-gourd jar, separated into two at some time in the past and now temporarily reunited in the exhibition.
The complete vase would have been similar in scale to the magnificent vase from Topkapi Saray (fig), with a total height of circa 60cm. Each piece has ended up in two unlikely and unrelated collections. The lower half is in The Victoria and Albert Museum in London, and the upper half is in The Museum of Oriental Art in Moscow, where it was long thought to be nineteenth-century Persian, on account of its later spout, handle and cover.
That they should have come together again is thanks to Anne Pollen, former Librarian of the Chinese Department at Sotheby’s in London. It was she who spotted that the lower half at the V&A, published by John Ayers, was actually part of the same vessel as the upper half in Moscow, which had appeared in a Russian publication of that museum’s collection. It is also to her credit that many years ago she made a note about this in Sotheby’s files.
When the present exhibition was envisaged, it seemed like an excellent idea to re-unite the two halves, particularly as they would be close to the famous double-gourd vase from Topkapi Saray.
The Double-Gourd Vase
China, Jingdezhen
Yuan dynasty, mid-14th century
Porcelain decorated in underglaze blue
The lower half
h.32.2cm d.33.8cm
The Victoria and Albert Museum, London,
inv. no. 1599-1896
Hexagonal in section, each of its sides is decorated with different combinations of floral designs. The panels are separated by pairs of vertical blue lines, and at the four corners of each panel is half of a lobed leaf pointing either up or down. Below is a horizontal band of classic scroll (Pope, Fourteenth Century…type 11) At the base of the jar is a band of lotus panels.
The eight panels contain (reading from left to right)
1. Peonies, with one in profile above
2. Tree peonies, with serrated leaves and tendrils
3. Morning glory (convolvulus)
4. Pairs of Chrysanthemum, with cross-hatched centres
5. Camellias
6. Peonies
7. Blackberry lilies
8. Lotus, with spiked, lobed leaves
The only additional feature is a later brass rim engraved on the outside with cartouches depicting pairs of lions, hares and other animals, separated by quatrefoils. On the upper surface, hexagonal on the outside and circular within, and engraved between fine beaded borders, are eight roundels, decorated with a man wearing a robe over one shoulder and a crown, alternating with grapes and a female figure(?), with pairs of confronting animals between.
The upper half
h. 47.5cm d. 20 cm
The State Museum of Oriental Art, Moscow
inv. no.1090 II
This section has suffered the bizarre addition of a brass spout, handle and large domed lid, which has made it impossible to see what the original design on the neck and the joint between the two pieces might have been.
The blue and white porcelain repeats the design of the lower half, with the same pairs of vertical lines dividing the panels (here concealed by the later additions) and similar brackets at the four corners.
The panels depict eight more floral sprays (from left to right starting with the spout:
1. Morning glory (convolvulus)
2. Chrysanthemum, with cross-hatched centres
3. Camellias
4. Unidentified
5. Unidentified
6. Lotuses, with spiked lobed leaves
7. Peonies
8. Tree peonies (?) with serrated leaves.
Again, all the flowers are on curving stems which extend the sinuous movement of those on the lower half.
The brass mounts consist of a plain base linked by narrow strips to the neck. The flaring neck has a prominent toros moulding and is surmounted by a wide rim. The large domed lid with a pointed finial is secured to the body by two chains. The spout has a brass plaque where it joins the body and terminates in a rose pierced at the centre; it has been later soldered to the body with a wire. The domed lid is hinged to the handle.
The mounts are embellished in two manners: with finely engraved decoration and by the further addition of glass or semi-precious stones.
Below the toros moulding is a Persian nastaliq inscription, partly obscured by later soldered repairs:
وقف به حضرت عباس نمود محمد ابراهيم دواتگر هر کس بر دو طمع کند به لغت خدا و نفير رسول و به نعمت حضرت
عباس گرفتار شود آمين يا رب عالمين
“It is a waqf made for His Holiness Abbas by Muhammad Ibrahim, a tinsmith, the son of Isma’il, a tinsmith. Everyone who strives for these things: The words of the God and the mighty voice of the Prophet will be encompassed by Abbas’s grace, Amen. Oh Lord of the two worlds” (trans. G.V.Lasikova)
The neck is engraved decorative motifs above and below the toros moulding, itself chased with vertical incisions. The lower lid and the rim of the neck are engraved with undulating interlocking scrolls with five-leaved motifs, which are repeated on the sides of the spout. On the body of the lid are pointed medallions, a symmetrical floral spray alternating with a bird in flight. Below the final vertical panels are each filled with a bird perched on a sinuous branch. Both the spout and the handle are further engraved with panels of zig-zag.
The hinge on top of the handle is set with a large transparent stone. The finial also has a pyramidal pink cut stone. The rose at the tip of the spout has settings for eight almond-shaped stones, of which four survive, interspersed with turquoise
Commentary
It is first necessary to note the disparity between the decoration of the brass rim of the lower half, which has no reference to the decoration below, and that of the upper half. Ibrahim, the craftsman of the upper half made a subtle interpretation of the design of the Yuan porcelain he was embellishing, by extending the curving painted designs upwards to the tip of the finial, and by taking a peony bud and using it as a basis for his five-leaved motif in the classic scrolls.
The massive domed lid is common on both porcelain and Safavid blue and white pottery converted into water vessels, and there are at least four examples of the latter in the Victoria and Albert museum. But what is unique is the extra embellishment with semi precious stones (or coloured glass) and the pride of the craftsman Muhammad Ibrahim in his achievement.
This suggests that the ewer was made for someone more important than a mere water-carrier in the streets of a Persian city.
Translation - Turkish PARÇALANMIŞ BİR VAZO
SERGİDE EN ÇOK MERAK UYANDIRAN parçalardan birisi, geçmişte bir zamanda ikiye bölünen bir Yuan çift boğumlu vazosudur ve şimdi, geçici olarak yeniden birleştiriliyor.
Yaklaşık 60 santimetrelik toplam yüksekliğiyle tam vazo, aslında ölçeğine uygun olarak Topkapı Sarayı’ndaki (şkl.) muhteşem vazoya benzer olacaktı. Her parça, iki benzemeyen ve alakasız koleksiyona düştü. Alt yarısı, Londra’daki Victoria ve Albert Müzesi’ndedir ve üst kısım ise, sonraki ağız, tutamak ve kapak ilavelerinden dolayı uzun süre on dokuzuncu yüzyıl İran sanıldığı Moskova’daki Doğu Sanatları Müzesi’ndedir.
Tekrardan bir araya gelmeleri, tamamen, Londra, Sotheby’daki Çin Bölümü’nün eski kütüphanecisi, Anne Pollen sayesindedir. John Ayers tarafından yayınlanan V&A’daki alt yarısının, aslında müzenin koleksiyonu hakkında Rusça bir yayında meydana çıkan Moskova’daki üst yarısı gibi aslında aynı kabın parçası olduğunu bulan oydu. Yıllar önce, Sotheby dosyalarında bununla ilgili dikkat çekmesi de onun saygınlığıdır.
Şimdiki sergi planlanırken, özellikle, Topkapı Sarayı’ndaki ünlü çift boğumlu vazoya yakın olacağından dolayı, iki parçayı tekrardan birleştirmek mükemmel bir fikir gibi gözüküyordu.
Çift Boğumlu Vazo
Jingdezhen, Çin
Yuan Hanedanı, 14. yüzyıl ortası
Mavi sıraltıyla dekore edilmiş porselen
Alt yarısı
Yükseklik 32.2 sm çap 33.8 sm
Victoria ve Albert Müzesi, Londra,
envanter no. 1599-1896
Kesidi altıgendir, her bir yanı, çiçeklerle ilgili tasarımların farklı kombinasyonuyla donatılmıştır. Paneller, dikey mavi çizgi çiftleriyle bölünmüştür ve her panelin dört köşesinde yuvarlak uçlu bir yaprağın yukarı ya da aşağıya çevrilmiş yarısı vardır. Aşağıda klasik süs yazısının yatay bir grubu vardır (Pope, On dördüncü yüzyıl…tip 11) Vazonun altında, nilüfer panellerinin bir grubu vardır.
Sekiz panel (soldan sağa okuyarak)
1. Şakayıklar, üstteki kesitte bir tane
2. Tırtıklı yapraklı ve asma filizli üç şakayık
3. Gündüzsefası (kahkahaçiçeği)
4. Çapraz çizgili merkezli kasımpatı çifti
5. Kamelyalar
6. Şakayıklar
7. Böğürtlen zambakları
8. Sivri, yuvarlak uçlu yapraklı nilüferi içeriyor
Tek ek özellik, dış tarafa, dört parçalı yapraklarla ayrılmış aslan, yabani tavşan ve diğer hayvan çiftlerini resmeden kabartma resimle kazınmış ilave pirinç bir çerçevedir. Üst yüzeyde, dış kısımda altıgen, içinde dairesel ve ince boncuklu sınırlarla kazınmış, üzümlerin ve bir kadın figürünün (?) arasında yüz yüze gelen hayvanlarla birbirini takip eden, bir omzunun üzerinde kaftan ve taç giyen bir adamla dekore edilmiş sekiz yuvarlak disk vardır.
Üst yarısı
Yükseklik 47.5 sm çap 20 sm
Doğu Sanatları Devlet Müzesi, Moskova
envanter no.1090 II
Bu kısım, pirinç bir ağzın, tutamağın ve büyük kubbeli kapağın, boyundaki ve iki parçanın birleşimindeki orijinal tasarımını görmeyi imkansız yapan garip ilavesinin ıstırabını çekti.
Mavi ve beyaz porselen, panelleri bölen (burada sonraki eklentilerle gizlenmiştir) aynı dik çizgi çiftleri ve dört köşedeki benzer dirseklerle alt kısmın tasarımını tekrar eder.
Paneller sekiz tane daha çiçek şeklindeki serpintiyi resmeder (ağızla başlayarak soldan sağa) :
Yine, tüm çiçekler, alt yarıdakilerin kıvrımlı hareketlerini yayan eğik gövdelerin üzerindedir.
Pirinç kapaklar, boyuna dar şeritlerle bağlanan düz bir tabandan oluşur. Göz kamaştırıcı boyun, göze çarpan toros bir kalıba sahiptir ve dar bir çerçeveyle üstünden yükselmiştir. Sivri, tokmak şeklinde süslü büyük kubbeli kapak, gövdeye iki zincirle bağlanmıştır. Ağız, gövdeyle birleştiği ve ortadan delinmiş bir süzgeçte gövdeden ayrıldığı pirinç bir plakaya sahiptir. Ağız, daha sonra gövdeye bir telle lehimlenmiştir. Kubbeli kapak, tutamağa menteşelenmiştir.
Kapaklar iki şekilde süslenmiştir: ince şekilde kazınmış tasarımla ve daha fazla cam ve yarı kıymetli taşların eklenmesiyle.
Aşağıda, toros kalıbın altında, sonraki lehimli tamirlerle kısmen belirsiz bir İran nastalik yazısı vardır:
وقف به حضرت عباس نمود محمد ابراهيم دواتگر هر کس بر دو طمع کند به لغت خدا و نفير رسول و به نعمت حضرت
عباس گرفتار شود آمين يا رب عالمين
“Kutsallığından dolayı, bir kalaycı olan İsmail’in kalaycı olan oğlu Abbas Muhammed İbrahim için yapılmış bir dua. Bu şeyler için gayret edenler: Tanrı’nın kelimeleri ve Peygamber’in yüce sesi, Abbas’ın zerafetiyle çevrilecektir. Amin. İki dünyanın Tanrısı” (G.V.Lasikova tarafından çevrilmiştir)
Boyun, kendisi dikey yarıklarla oyulmuş toros kalıbın altında ve üstünde , dekoratif motiflerle kazınmıştır. Boynun alt kapak ve çerçevesi, dalgalı birbirine geçmiş, ağzın kenarlarında tekrar eden beş yapraklı süs yazılarıyla oyulmuştur. Kapağın gövdesinde sivri uçlu madalyonlar, uçan bir kuşla birbirini takip eden bir çiçek serpintisi vardır. Aşağıda, son dikey panellerin her biri, bükümlü bir dala konmuş bir kuşla doldurulmuştur. Ağız ve tutamağın her ikisi de zikzaklı panellerle daha fazla kazınmıştır.
Tutamağın üstündeki menteşe büyük saydam bir taşla tespitlenmiştir. Tokmak şeklindeki süsün de piramit şeklinde kesilmiş pembe bir taşı vardır. Ağzın ucundaki süzgeç, turkuaz serpiştirilmiş, dört tanesi kurtulan sekiz tane badem şeklindeki taşlar için yuvaya sahiptir.
Yorum
Öncelikle, alt yarının, aşağıdaki tasarımla hiç bir referansı olmayan pirinç çerçevesinin tasarımının, üst yarınınkiyle farklılığına dikkat etmek gereklidir. Üst yarının ustası İbrahim, süslediği Yuan porseleninin tasarımının zarif yorumunu, eğik boyalı tasarımları, tokmak şeklindeki süsün tepesine doğru uzatarak ve bir şakayık goncası alıp, bunu klasik nakışlarındaki beş yapraklı motif için bir temel olarak kullanarak yaptı.
Kocaman kubbe kapak her iki porselende de ortak ve Safevi mavi beyaz çanak çömleği su kaplarına dönüştürülmüş ve Victoria ve Albert Müzesi’nde son bahsedilenin en az dört örneği vardır. Fakat emsalsiz olan şey, yarı değerli taşlarla (ya da renkli camlarla) ekstra süslemeler ve usta Muhammed İbrahim’in başarısındaki gururudur.
Bu, ibriğin, bir İran şehrinin sokaklarındaki önemsiz bir su taşıyıcısından daha önemli birileri için yapıldığını gösterir.
English to Turkish: A100 Snap On Compact low pressure regulator General field: Tech/Engineering
Source text - English A100 Snap On Compact low pressure regulator
CE0845, Certificate no: 845BR-0033 rev.1.
This reference guide should be retained by the end user for future reference.
The regulator is suitable for the gas stated on the top plate and can be used with gas appliances approved for use with the same gas and at the operational pressure stated.
READ THIS REFERENCE GUIDE BEFORE COMMENCING USE
1) Connections necessary for the proper safe use of the Snap On Compact regulator
• •The Snap On Compact regulator has been produced to supply gas appliances with the inflow pressure stated on the top plate of the regulator. (fig. No 1.1)
• •The Snap On Compact regulator can be connected to all gas cylinders with self-closing valves of the same diameter as stated on the base of the regulator. (fig. No.1.2)
• The gas cylinder must always be used in a standing position.
• When the Snap On Compact regulator is used outdoors it must be suitably protected from rain.
• Never use an open flame to test for leaks; always use a soapy water solution. Soap bubbles will then indicate any gas leakage. If a leak is detected this must be eliminated before use.
• In the event of problems or faults contact your gas supplier.
• Never fill a gas cylinder with the regulator attached.
• We recommend the use of rubber gas hoses conforming to the following standard: EN 559 or BS3212
• Check that the regulator is intact and has not been damaged during transport before it is used.
• The regulator is covered by a 5 year operational guarantee. The guarantee only applies if the regulator is used correctly in accordance with this user manual and is not damaged by the user or subjected to unauthorised use.
2) Connection of the gas hose:
• Before connecting the Snap On Compact regulator to the gas cylinder the user must connect the gas hose (fig. No. 1.3) between the regulator and the gas appliance. Dip the gas hose in water before pressing it over the hose neck on the regulator. Water softens the rubber hose making it easier to attach the hose.
• To ensure a gas-tight connection a hose clamp (fig. No. 1.4) is attached and the screw is tightened.
3) Connection to the gas cylinder:
• Make sure that: - all Start/stop buttons on the gas appliance are in the stop position
- that the gas hose is correctly attached
- that the Snap On Compact regulator's handle is in the closed position
(fig. No. 1.5)
• Make the gas cylinder ready, remove any seal or top from the valve as applicable.
• Position the Snap On Compact regulator over the valve in the gas cylinder and press it down hard. When you hear a "click" the regulator is correctly connected ( fig. No. 2)
• Note: The Snap On Compact regulator is designed so that it can only be attached to the valve in the closed position. Never try to attach it in the open position.
4) Starting to use the Snap On Compact.:
• When the Snap On Compact regulator is correctly attached to the valve, the gas supply can be opened by turning the regulator handle anti-clockwise (fig. 1.5) to the open position (fig 3).
• Check that the connection between the regulator and the valve is secure; check also the connections between the regulator and the gas hose and between the gas hose and the gas appliance. Use a soap and water solution so that any gas leakages will be visible as soap bubbles. Any leakages thus found must be eliminated before the equipment can be put into use.
• The gas supply is shut off by turning the regulator handle back to the closed position.
• Note: If the handle cannot be turned to the open position this indicates that the regulator is not correctly attached to the valve. In such a case the procedure for connecting to the gas cylinder must be repeated.
5) Exchanging the gas cylinder
• Make sure that: - all Start/stop buttons on the gas appliance are in the stop position
- the Snap On Compact regulator's handle is in the closed position
• Dismantle the Snap On Compact regulator by pressing horizontally on the lower part of the regulator handle (fig No .1.6) and pulling the regulator hard upwards (fig No .4)
6) Function of optional excess flow valve
• The regulator may be equipped internally with an excess flow valve that automatically cuts the flow of gas from the regulator in the event that the gas hose to the gas appliance is broken or damaged.
• Note that the excess flow valve consists of a small ball. If the regulator is shaken the ball can be heard to rattle. This is normal and does not mean that the regulator is defective.
• The excess flow valve is activated during the following situations:
Normal operational conditions
• If the gas appliance has a larger level of gas consumption than the regulator can handle.
If the gas hose is pulled off or the hose is breached the following must be done:
• Turn the regulator handle to the closed position. Turn off the gas appliance.
• Re-connect the gas hose
• Turn the regulator handle to the open position.
• Wait around 20 seconds before restarting the gas appliance
To ensure satisfactory and safe operation the gas hose should not be longer than 1.5 metres.
Important:
The Snap On Compact regulator must never be attached to the gas cylinder if this is not connected to a gas appliance.
Before using the gas installation a thorough leakage test must be carried out using soapy water on all connections made by the user.
The regulator is not suitable for applications as per EN12864 annex D. (Onboard boats and inside caravans)
Made by: Integrated Gas Technologies – Denmark WWW.IGT-LPG.COM
Translation - Turkish A100 Snap On Compact düşük basınç regülatörü
CE0845, Sertifika no: 845BR-0033 rev.1.
Bu kullanım kılavuzu, son kullanıcı tarafından ileriki başvurular için muhafaza edilmelidir.
Bu regülatör, üst plakada belirtilen gaz için uygundur ve aynı gaz ile kullanımı onaylı gaz yakan cihazlarla ve belirtilen çalışma basıncında kullanılabilir.
BU KULLANIM KILAVUZUNU KULLANIMA BAŞLAMADAN ÖNCE OKUYUN
1) Snap On Compact regülatörün uygun, güvenli kullanımı için gerekli bağlantılar
• • Snap On Compact regülatör gaz yakan cihazlara regülatörün üst plakasında (şkl. No 1.1) belirtilen giriş basıncıyla besleme yapmak için üretilmiştir
• •The Snap On Compact regülatör, tüm gaz silindirlerine, regülatörün tabanında (şkl. No.1.2) belirtilen aynı çaptaki otomatik kapama vanalarıyla bağlanabilir.
• Gaz silindiri her zaman dik duran konumda olmalıdır.
• Snap On Compact regülatör, dışarıda kullanıldığı zaman yağmurdan uygun şekilde korunmalıdır.
• Kaçakları test etmek için asla açık alev kullanmayın; her zaman sabunlu su solüsyonu kullanın. Sabun köpükleri bu durumda herhangi bir gaz kaçağını gösterecektir. Eğer bir kaçak tespit edilirse, kullanım öncesi giderilmelidir.
• Problem ya da hata durumunda gaz tedarikçinizle irtibata geçin.
• Bir gaz silindirini regülatör takılıyken asla doldurmayın.
• Aşağıdaki standarda uygun lastik gaz hortumlarının kullanımını tavsiye ediyoruz: EN 559 ya da BS3212
• Regülatörün sağlam olduğunu ve taşıma esnasında zarar görmediğini kullanılmadan önce kontrol edin.
• Regülatör, 5 yıllık çalışma garantisi kapsamındadır. Garanti, eğer regülatör, bu kullanım kitapçığına göre doğru şekilde kullanılmışsa ve kullanıcı tarafından zarar görmemişse ya da izinsiz kullanıma maruz kalmamışsa uygulanır.
2) Gaz hortumu bağlantısı:
• Snap On Compact regülatörü, gaz silindirine bağlamadan önce kullanıcı, gaz hortumunu (şkl. No. 1.3) regülatörle gaz yakan aletin arasına bağlamalıdır. Gaz hortumunu, hortum boğazına sıkıştırmadan önce suya daldırın. Su, lastik hortumu yumuşatarak daha kolay takılmasını sağlar.
• Gaz sızdırmaz bağlantı sağlamak için hortum bileziği (şkl. No. 1.4) takılır ve vida sıkılır.
3) Gaz silindirine bağlantı:
• - gaz yakan cihaz üzerindeki tüm Başlat/Durdur düğmelerinin durma konumunda olduğundan
- gaz hortumunun doğru şekilde takıldığından
- Snap On Compact regülatör kolunun kapalı konumda (şkl. No. 1.5) olduğundan emin olun
• Gaz silindirini hazır edin, vanadan herhangi bir mühürü yada kapağı uygulanabilir şekilde kaldırın.
• Snap On Compact regülatörünü gaz silindirindeki vananın üzerine konumlandırın ve aşağıya doğru sertçe bastırın. "Çıt" sesini duyduğunuz zaman regülatör doğru şekilde bağlanmıştır ( şkl. No. 2)
• Not: Snap On Compact regülatörü, kapalı konumda vanaya takılabilecek şekilde dizayn edilmiştir. Asla açık konumda takmayı denemeyin.
4) Snap On Compact’ı kullanmaya başlama.:
• Snap On Compact regülatörü vanaya doğru şekilde takıldığı zaman , regülatörün kolu saatin tersi yönünde (şkl. 1.5) açık konuma (şkl. 3).döndürülerek gaz kaynağı açılabilir.
• Regülatör ve vana arasındaki bağlantının güvenli olduğunu kontrol edin; regülatör ve gaz hortumu arasındaki ve gaz hortumu ve gaz yakan cihaz arasındaki bağlantıları da kontrol edin. Sabun ve su solüsyonu kullanın ve bu sayede gaz kaçakları sabun köpükleri olarak görünebilir olur. Herhangi bir kaçak böylece bulunursa, ekipman kullanıma alınmadan önce giderilmelidir.
• Gaz kaynağı, regülatörün kolu geriye kapalı konuma döndürülerek kapanır.
• Not: Eğer kol açık konuma çevrilemezse bu regülatörün vanaya doğru şekilde takılmadığını belirtir. Böyle bir durumda gaz silindirinin bağlanması için işlem tekrar edilmelidir.
5) Gaz silindirini değiştirme
• - gaz yakan cihaz üzerindeki tüm Başlat/Durdur düğmelerinin durma konumunda olduğundan
- Snap On Compact regülatör kolunun kapalı konumda olduğundan emin olun
• Regülatör kolunun (şkl. No .1.6) alt kısmına yatay olarak basarak ve regülatörü yukarıya sertçe çekerek (şkl. No .4) Snap On Compact regülatörünü sökünüz.
6) Seçmeli aşırı akış vanasının işlevi
• Regülatör, gaz yakan cihaza giden gaz hortumu bozulmuş ya da zarar görmüş olduğu durumda regülatörden gaz akışını otomatik olarak kesen aşırı akış vanasıyla içeriden donatılabilir.
• Aşırı akış vanasının küçük bir toptan oluştuğuna dikkat edin. Eğer regülatör sallanırsa topun tıkırdadığı duyulur. Bu normaldir ve regülatörün bozuk olduğu anlamına gelmez.
• Aşırı akış vanası aşağıdaki durumlar esnasında devreye alınır:
Normal çalışma koşulları
• Eğer gaz yakan cihaz regülatörün idare edebileceğinden daha fazla gaz tüketim seviyesine sahipse.
Eğer gaz hortumu çıkarılmışsa ya da hortum yarıksa aşağıdakiler yapılmalıdır:
• Regülatör kolunu kapalı konuma getirin. Gaz yakan cihazı kapatın.
• Gaz hortumunu tekrardan bağlayın
• Regülatör kolunu açık konuma getirin.
• Gaz yakan cihazı tekrardan çalıştırmaya başlamadan önce 20 saniye kadar bekleyin
Memnun edici ve güvenli çalışmaları garanti etmek için gaz hortumu 1.5 metreden uzun olmamalıdır.
Önemli:
Snap On Compact regülatörü, eğer gaz yakan cihaza bağlanmadıysa asla gaz silindirine takılmamalıdır.
Gaz tesisatını kullanmadan önce, kullanıcı tarafından yapılan tüm bağlantılara sabunlu su kullanarak, tam bir sızdırmazlık testi yapılmalıdır.
Regülatör, EN12864 ek D’ye göre uygulamalar için uygun değildir. (tekne güvertesinde ve karavanlar içinde)
Integrated Gas Technologies – Danimarka tarafından yapılmıştır. WWW.IGT-LPG.COM
More
Less
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Dec 2006.
BOSPHORUS UNIVERSITY
Master Degree of Engineering & Technology Management
Lectures:
Supply Chain Management
Economy & Finance for Engineers
Communication Skills for Engineers
Organizational Behaviours for Engineers
Strategic Technology Management
Materials & Product Selection in Engineering
Applied Statistics and Design of Experiments
Projects:
Final Year: Team project which investigates Powder Metallurgy and includes a business plan for entrepreneurs who are interested in PM industry. Financial projections are used to prove the feasibility of the business plan.
First Year: Team project which includes the construction of Visual Basic software for parametric design for Cable Boxes in Power Transformers.
1997-2002
ISTANBUL TECHNICAL UNIVERSITY
Bachelor Degree of Mechanical Engineering
Projects:
Final Year: Team project which investigates the conversion of a diesel engine to CNG(Compressed Natural Gas).Includes the steps of conversion and the comparison between diesel engine and CNG use.
1994-1997
F.M.V. AYAZAĞA IŞIK COLLEGE
High School Degree from Maths Division
EMPLOYMENT
2006 – Ongoing
Areva T&D Co., KOCAELİ
Sourcing Engineer
Selected suppliers according to Quality, Cost and Delivery criteria
Built a supplier panel in line with KCM (Key Commodity Manager) and Units (located all over the world) needs
Launched RFQ’s (Request for Quotation) for the mechanical and electrical parts and also analyzed, compared, negotiated and selected bids.
Managed strong relationship with AREVA TD Units across Europe and domestic suppliers in Turkey.
Participated in the resolution of important quality problems, in relationship with supplier development responsible
2004 – 2006
Areva T&D Co., KOCAELİ
Mechanical Design Engineer
Reported to Design Department Manager, Turgay Erkuş
Completion of mechanical projects of power transformer.
Negotiations with customers and monitoring the manufacturing phases of the final product for development processes.
2003-2004
TEFAS A.S., İSTANBUL
Quality & Manufacturing Engineer
Worked as a project and quality engineer
Completed necessary documents and quality processes for sheet metal parts' approval process.
Sheet metal parts are produced for automobiles and our main customers are Ford Otosan and Renault Corporations
2002-2003
DARKA PLASTIC MACHINERY COMPANY, İSTANBUL
Manufacturing Engineer
worked as a manufacturing engineer
provided the rapid completion of plastic machines and follow the production phases and correct any failures that may occur.
SKILLS Computer: Working knowledge of programming languages, Visual Basic. Highly proficient at Excel, Word & Powerpoint.
Highly proficient at Autocad Series and Mechanical Desktop
Analysis & Evaluation: Proficient in assessing data and formulating solutions.
Organisational: Effective at time management and prioritising tasks to achieve deadlines.
Interpersonal/Communication: Strong team working, leadership and communication skills.