Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Hilde Mortelmans (#12034) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - Ik zou er alles voor geven om tweehandig te zijn. - Als je bij een zijweg komt, neem die dan. - Je kunt veel waarnemen, alleen door te zien. - Niemand gaat daar nog naar toe. Het is er veel te druk. - Ik kan me niet concentreren wanneer ik denk. - De toekomst is niet meer wat ze geweest is. - Ik ga geen wandelende encyclopedie kopen voor mijn kinderen. Laat ze maar naar de school lopen, net als ik. - We zijn verdwaald, maar onze tijd is goed. - De helft van de leugens die over mij de ronde doen, zijn niet waar. - Een stuiver is geen cent meer waard. - Het is zoals een déjà vu, alles nog een keer opnieuw. - Het is pas voorbij als het gedaan is. - Mevr. Lindsay: 'Je ziet er absoluut koel uit.' Yogi Berra: 'Dank je. Jij ziet er ook niet zo heet uit.' - Als de wereld perfect was, zou ze het niet zijn. |