A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

Japanese » Spanish - 3 finalists


F1はエンターテーメント?by Satomi Konno 3 words
F1というスポーツが、純粋なスポーツとしての大会からエンターテーメントになりつつある(すでになってしまった?)のは、オリンピックやサッカーといったスポーツイベントと同じ避けることのできない現象である。それによりF1というスポーツは世界のプロスポーツ選手の中で、年俸ランキングナンバーワンのレーサーを作り上げたし、テレビ放映権や巨大スポンサーの動かす額は想像を絶するほどである。PRや報道、出版といった周辺ビジネスも確立し、アメリカがこのスポーツに目をつけてからというもの、その恩恵を受けて喜んでいる関係者も確実に多いはずである。

しかしF1は本当に映画産業と同じ『エンターテーメント』なのだろうか?確かにF1レーサーは映画界の俳優の存在にあたるし、チームマネージャーは映画監督の役割をこなしている。観衆がチケットを買って見に行くイベントには変わりないから、エンターテーメント、あるいはショービジネスと言っても過言はないのかもしれない。映画産業の中でハリウッド映画界の影響力は絶大となり、いまや無視できる存在ではないのが事実だが、その一方で行き過ぎとも言える商業主義を揶揄し、芸術性の欠如を批判するヨーロッパの映画界(ハリウッド以外の、というべきか)が存在するのも確かだ。ヨーロッパの映画関係者がハリウッドをうまく利用しているように、ヨーロッパ生まれのF1もアメリカの存在を利用しながら、一歩離れたところで頑固に自らの位置付けを維持し続けるだろう。

自動車大国に成り果てたアメリカや日本のモータースポーツとは歴史も格も違うという自負と、F1マシンの生産はアメリカや日本には今のところ到底真似できないという事実があるからだ。年々派手になるお祭り騒ぎをよそ目に、最先端のテクノロジーを駆使し百分の一秒のスピードの差を追い求める技術者にとって、F1は己の技の競い合いの場でしかない。自分の作った車を誰よりも速く走らせることを純粋な子供のように競う彼らにとって、興行収入や放映権は何の意味も持たない。売れるものを作る国と、いいものを作る国との違いはここにも現れている。







Entry #1 - Points: 16 - WINNER!
Parece inevitable que, al igual que ha sucedido con el fútbol y los Juegos Olímpicos, la Fórmula 1 deje de ser una genuina competición deportiva para acabar convirtiéndose --si es que no lo ha hecho ya-- en un espectáculo. Como consecuencia de esto, la Fórmula 1 ha aupado a un piloto al primer puesto de la lista de los deportistas profesionales mejor pagados del mundo y las cantidades que se manejan por sus derechos televisivos y las aportaciones de los grandes patrocinadores son casi inconcebibles. Con la creación de negocios periféricos como publicidad, noticias y publicaciones, y con los EE. UU. con los ojos puestos en este deporte, es de esperar que mucha gente del mundo de la Fórmula 1 haya recibido todos estos beneficios con los brazos abiertos.

Sin embargo, ¿es realmente la Fórmula 1 un espectáculo como la industria cinematográfica? Ciertamente, los pilotos juegan un papel equivalente al que cumplen los actores en el mundo del cine, y los jefes de las escuderías al que desempeñan los directores de películas. Aquí también los espectadores compran entradas para poder asistir al evento. Así que llamarlo espectáculo o industria del entretenimiento quizá no sea ninguna exageración. Si bien es verdad que Hollywood ejerce una influencia enorme sobre la industria cinematográfica y que no se puede pasar por alto, ahí está también el cine europeo (o quizá habría que decir todo el cine menos el de Hollywood), con su, a veces casi exagerado, desprecio del comercialismo y crítica a la falta de calidad artística. De la misma forma que los cineastas europeos se aprovechan hábilmente de Hollywood, también la Fórmula 1, originaria de Europa, a la vez que saca tajada de los EE. UU., se empecina en guardar una cierta distancia y mantenerse en sus trece.

Alardean de que ésta tiene una historia y una categoría de la que los deportes de motor de EE. UU. y Japón, países convertidos en grandes imperios automovilísticos, carecen. También está el hecho de que, en la actualidad, los bólidos de Fórmula 1 producidos en estos dos países todavía no se pueden comparar ni remotamente con los europeos. Por lo que respecta a los ingenieros, que año tras año asisten desde fuera a este alboroto, y que sacan todo el partido de la más alta tecnología para apurar hasta la última centésima de segundo, la Fórmula 1 no es más que un lugar donde poner frente a frente sus creaciones. Para ellos, que compiten como si fueran niños para que su coche sea el más rápido, la recaudación y los derechos televisivos no tienen ninguna importancia. Aquí también se aprecia la diferencia entre los países que fabrican pensando en vender y los que lo hacen buscando crear algo de calidad.
Antes que nada, indicar que había un error en mi traducción.
"過ぎとも言える商業主義を揶揄し" sería "desprecio del comercialismo exagerado de Hollywood" y no "casi exagerado desprecio del comercialismo". En mi cabeza leí "過ぎとも言える商業主義**の**揶揄". Las cosas como son.

Gracias a los que me votaron y felicitaciones también a los autores de las otras dos entradas, que me parecieron muy buenas.

Un saludo.



Entry #2 - Points: 6
La Fórmula Uno: ¿Un espectáculo?  por Satomi Konno

Es un fenómeno inevitable que, al igual que otros eventos deportivos como el fútbol y las olimpiadas, la F1 se esté convirtiendo de una genuina competición deportiva en un espectáculo (o quizás ya lo ha hecho). Así, entre los deportistas profesionales de todo el mundo, la F1 ha creado corredores que se encuentran en el primer lugar de las listas de salario anual y las cifras que mueven los derechos televisivos y enormes auspiciadores son casi inimaginables. También genera actividades comerciales periféricas como la publicidad, la información y la editorial. Seguramente deben de ser muchos los alegres favorecidos con que los Estados Unidos se fijaran en este deporte.

Pero, ¿será realmente la F1 un "espectáculo" como la industria del cine"? En efecto, los corredores de F1 equivalen a los actores de las películas y los directores de equipo cumplen el papel de directores de cine. Por ser un evento al que el público asiste tras comprar una entrada, quizá no sea una exageración decir que es un espectáculo o entretenimiento. Si bien es un hecho que dentro de la industria del cine, Hollywood ejerce una enorme influencia y que ya no es posible ignorar su existencia, por otro lado es cierto que existe el cine europeo (o quizás todo lo que no es Hollywood), que se burla de su excesivo comercialismo y critica su carencia artística. Tal como quienes participan del cine europeo se aprovechan hábilmente de Hollywood, quizás también la F1 de origen europeo pueda mantenerse tenazmente a distancia mientras se aprovecha de la existencia de los Estados Unidos.

Esto se debe al orgullo por la diferente historia y categoría que tienen los deportes motorizados en Estados Unidos y Japón, que han terminado como grandes fabricantes de automóviles, y al hecho de que en la actualidad ninguno de ellos puede imitar en absoluto la producción de máquinas F1.
Ajenos al carnaval que cada año se hace más opulento, para los técnicos, que con tecnologías de vanguardia buscan diferencias de velocidad de centésimas de segundo, la F1 no es más que un escenario de competencia para sus propias destrezas. Para ellos, que compiten como niños ingenuos en que sus autos corran más rápido que nadie, los ingresos provenientes de la industria del espectáculo y los derechos de transmisión no significan nada. También aquí se manifiesta la diferencia entre los países que fabrican cosas que se venden y los que fabrican cosas de calidad.
Excelente traducción. Mis puntos fueron para esta entrada.



Entry #3 - Points:
Es un fenómeno inevitable que el deporte de la Fórmula 1 se encamine (o ya ha llegado) a ser de competencias deportivas puras a mero entretenimiento tal como ha sucedido con los juegos olímpicos o el fútbol. Esto ha ocasionado que el deporte de la Fórmula 1 haya generado el piloto mejor pago dentro de los deportistas profesionales del mundo y que el dinero que se mueve por los derechos televisivos y los grandes patrocinadores alcancen cifras inimaginables.
Negocios periféricos como las propagandas comerciales, medios de comunicación y editoriales se consolidaron y seguramente mucha gente estará feliz por recibir estos beneficios desde que los EEUU mostró su interés en este deporte.

¿Pero se podrá considerar a la Fórmula 1 como un “entretenimiento” tal como la producción cinematográfica?. Ciertamente el piloto de la Fórmula 1 se puede asemejar a un actor de cine y el director de la escudería cumple la función del director de cine. No hay diferencias en cuanto a que los espectadores compran las entradas para asistir al evento y entonces no sería exagerado decir que ambos son entretenimientos, o negocios del espectáculo. Dentro de la producción cinematográfica la influencia del mundo cinematográfico de Hollywood es enorme y es cierto que es imposible negar su existencia, pero por otro lado también existe el mundo cinematográfico europeo (digamos, fuera de Hollywood) que reniega del excesivo mercantilismo y falta del sentido artístico. Así como la gente relacionada con el cine europeo se aprovecha de Hollywood, la Fórmula 1 que nació en Europa utilizará la presencia de EEUU pero siempre estará a un paso al costado manteniendo firmemente su posición.

Esto es por la propia convicción de que se diferencia de los deportes automovilísticos de los ahora potencias automovilísticas como EEUU y Japón por historia y por categoría, y por el hecho de que la producción de máquinas de Fórmula 1 no podrán ser imitadas ni por EEUU ni por Japón.
Ignorando el bochorno de la fiesta que año a año se hace más exagerado, para los técnicos que persiguen diferencias de velocidades en centésimas de segundo aplicando tecnologías de última generación, la Fórmula 1 no es más que un campo de batalla en donde su propio arte se pone a prueba. Para quienes se pelean como niños por demostrar que su propia máquina es la más rápida de todas, las ganancias del espectáculo o los derechos de transmisión no significan nada. En este aspecto también se nota la diferencia entre los países que hacen cosas mejores y los países que hacen cosas sólo para vender.



« return to the contest overview



Translation contests
A fun way to take a break from your normal routine and test - and hone - your skills with colleagues.