Tarifs pour agences de traduction
Thread poster: Daniela Morandini
Daniela Morandini
Daniela Morandini
France
English to Italian
Apr 26, 2021

Bonjour tout le monde,
jusqu'à mainenant j'ai travaillé que avec des particuliers. Mes tarifs sont affichées sur mon CV.
J'aimerais savoir si les tarifs que vous proposéz aux agences sont les mêmes ou si vouz avez un tariffaire différent.

Merci beaucoup!


 
abdelkader jbira (X)
abdelkader jbira (X)  Identity Verified
Morocco
Local time: 05:12
Arabic to French
+ ...
Tarif différent Apr 27, 2021

Daniela Morandini wrote:

Bonjour tout le monde,
jusqu'à mainenant j'ai travaillé que avec des particuliers. Mes tarifs sont affichées sur mon CV.
J'aimerais savoir si les tarifs que vous proposéz aux agences sont les mêmes ou si vouz avez un tariffaire différent.

Merci beaucoup!


Les mêmes tarifs, je ne pense pas car il leur faudra bien une marge de bénéfice . Selon mon humble experience, les agences raffolent d'une division de votre tarif par deux. Cela peut s'avérer acceptable s'il y a de gros travaux et sur la continuité. Autrement, proposer un peu moins (disons, ôter le tiers du tarif habituel) peut s'avérer " un peu alléchant" pour les agences.

Enfin , il me semble que le marché est au ralenti en cette période de pandémie et les tarifs tendent vers la baisse. Ce n'est qu'un avis personnel qui peut s'avérer peu fructueux.


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 05:12
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
@Daniela Apr 28, 2021

J’applique des tarifs différents selon il s’agit d’une agence de traduction ou d’un client direct (je ne travaille presque pas pour des particuliers, l’exception étant deux avocats avec qui je travaille très occasionnellement). Travailler avec des clients directs est beaucoup plus rémunérateur, mais cela implique d'effectuer d’autres tâches et de se charger d’autres responsabilités comme par exemple payer un relecteur qui relira votre traduction. Dans ce cas, même en payant... See more
J’applique des tarifs différents selon il s’agit d’une agence de traduction ou d’un client direct (je ne travaille presque pas pour des particuliers, l’exception étant deux avocats avec qui je travaille très occasionnellement). Travailler avec des clients directs est beaucoup plus rémunérateur, mais cela implique d'effectuer d’autres tâches et de se charger d’autres responsabilités comme par exemple payer un relecteur qui relira votre traduction. Dans ce cas, même en payant un autre traducteur pour la relecture, la rémunération finale reste plus élevée que pour une agence. Cependant, mon expérience dit que les agences sont beaucoup plus fidèles et que leurs projets s’enchaînent les uns après les autres tandis que le travail pour un client direct sera très probablement plus irrégulier. L’idéal sera donc d’avoir un mélange d’agences et de clients directs, mais le plus important c’est d’avoir des clients satisfaits. En ce qui me concerne le prix moyen d’une traduction pour un client direct est de 0,15 euros par mot source et pour une agence de 0,10 euros par mot source.Collapse


Carla Guerreiro
Philippe Etienne
Nikki Scott-Despaigne
Miwon Seo-Plu
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarifs pour agences de traduction






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »