Pages in topic: < [1 2] | ეს უკვე აუტანელი ხდება Thread poster: Levan Namoradze
| Levan Namoradze Georgia Local time: 07:01 Member (2005) English to Georgian + ... TOPIC STARTER
არ ვიცოდი სად დამეწერა და აქ დავწერ. მოკლედ, ერთ-ერთი სააგენტო ამ დღეებში ეცდება რომელიმე თქვენგანთან განათავსოს დაკვეთა 10,000 სიტყვის თარგმანზე. განვმარტავ, რომ ჩემი ტარიფი - 0.10 ევროცენტი მათ მიიღეს. პრობლემა წარმოიშვა PO-ის თუ ხელშეკრულების გაცემისას. მათი განცხადებით, მათ ეს არა აქვთ პრაქტიკაში დანერგილი. მოკლედ, ყველამ თავის საქმის თითონ იცის და ჩემი დარიგება არავის გჭირდებათ. მე მხოლოდ გაგაფრთხილეთ. | | | Maya Gorgoshidze Georgia Local time: 07:01 Member (2004) English to Georgian + ... Moderator of this forum ვერ მოვითმინე, რომ არ დამეწერა | Mar 4, 2010 |
-Lika- wrote: ნეტავ რამდენი დრო დაგვჭირდება სიარულის სასწავლად? მგონის ეს ამ თემის გაგრძელებაა. არ ვიცი ზუსტად რომელ დონეზე ვართ, მაგრამ მგონი ჯერ კარგად ვერც კი ვხოხავთ... მანქანის ჯარიმის შესახებ ინფორმაციის მიღება მინდოდა. გავხსენი ct-park.ge, დავაჭირე "ჯარიმებს", ჩავწერე მანქანის ნომერი, დავაჭირე ლუპას და მივიღე პასუხი: არც ერთი ჯარიმები არ იყო ნაპოვნი ნუ, კმაყოფილი ვარ, თუ "არც ერთი ჯარიმები არ იყო ნაპოვნი", მაგრამ ნუთუ "არც ერთი შემსწორებლები არ იყო ნაპოვნი" ამ საიტისთვის? | | | Maya Gorgoshidze Georgia Local time: 07:01 Member (2004) English to Georgian + ... Moderator of this forum ესეც ამ თემის გაგრძელებაა | Aug 1, 2010 |
არ ვიცი ეს მთარგმნელი ამ ფორუმზე შემოვა თუ არა, მაგრამ თუ შემოვა და თავისი "მარგალიტები" ეცნობა, უმორჩილესად ვთხოვ ასე ნუღარ გაგვწირავს, რადგან ამის ატანა მართლა არ შეიძლება. აი, მისი "თარგმა�... See more არ ვიცი ეს მთარგმნელი ამ ფორუმზე შემოვა თუ არა, მაგრამ თუ შემოვა და თავისი "მარგალიტები" ეცნობა, უმორჩილესად ვთხოვ ასე ნუღარ გაგვწირავს, რადგან ამის ატანა მართლა არ შეიძლება. აი, მისი "თარგმანის" ნიმუშები: თუკი მანქანას არ შეუძლია გამოკეთება, შეატყობინეთ ხელოსანს. უბედურების ორი საყრდენი მუხრუჭები მომარაგებული არის დამონტაჟებისათვის მანქანის კედლის რგოლის დაჭერისათვის. დაიცავით იარაღები მონტაჟებში სწრაფად გამანთავისუფლებელი ჭიკარტებით გამოიყენეთ სწრაფად განთავისუფლების ქინძისთავები საოპერაციო დღის დასასრულს, დააბრუნეთ მანქანა ზეთის შესამოწმებლად დიფერენცალებში და ბორბლის დაბოლოებებში და ლუბრიკაცია ყველა გარე ცხიმის შეთავსებულობაში ზეთის ქილის საზომეში. თუკი ძრავა არ მუშაობს შეუფერხებლად ისარგებლეთ პრობლემების შეკეთების ძრავით. ჩართეთ სადგომი მუხრუჭები , თუკი არ არის უკვე დაყენებული, სადგომი მუხრუჭები გაკონტოლეთ სახელურის გამოთრევით ელექტროინდიკატორების დაფაზე. როგორც კი მანქანა მიაღწევს გაუმჯობესების ქაჩვის ძალას, შეაჩერეთ სრულად, გადართეთ გადასატანი ყუთი მაღალი რანგში და ტრანმისია მართვაში.
და ა.შ. მთელი ფაილი ასეა ნათარგმნი ▲ Collapse | | | cllear cookies | Mar 25, 2011 |
clear cookies ვაიმე რამდენი ვიცინე ამის თარგმანზე, არ შემიძლია))
[Edited at 2011-03-25 15:01 GMT] | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » ეს უკვე აუტანელი ხდება Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |