Subscribe to Italian Track this forum

Նոր նյութ հրապարակել  Ազատ թեմա: Ցուցադրվում է  Տառատեսակի չափը: -/+
   Նյութը
Հրապարակողը
Պատասխանները
(Դիտակերպեր)
Ամենավերջին ուղերձը
 Traduzioni letterarie
5
(329)
 problema con trados studio 2019
2
(157)
 Off-topic: Tradurre in italiano o lasciare i termini specifici in lingua originale?
2
(270)
 ERRORE TRADUZIONE GIURATA
6
(475)
 Legal Translation info
2
(226)
 Agenzia non paga, suggerimenti
6
(538)
 ERRORI NEL TESTO FONTE
4
(660)
 Trados - avviso: impossibile aprire il provider di traduzione 'AnyTM'
6
(410)
eliper
Sep 6
 Problema con Trados Studio 2017
3
(240)
 Asseverazione di trascrizione da file audio italiano - Traduttore o perito fonico?
2
(164)
 ISEE: autocertificazione del patrimonio netto
1
(203)
 100.000 parole in una settimana
11
(1,044)
 Dubbi relativi al settore di appartenenza di una tipologia di testo
6
(401)
 "Non possiamo offrire di più": ma è proprio vero?
12
(756)
 Nuove disposizioni per le asseverazioni
5
(404)
 Client Report Template, questo sconosciuto
2
(303)
 Corso collettivo online su SDL Trados Studio 2021 - Livello Base e Avanzato
0
(69)
 SDL Trados 2021: e-learning e certificazioni
4
(358)
 Studio 2019 - Problemi di allineamento con l'Editor
3
(266)
 Fatture elettroniche in ritardo regime forfettario
2
(252)
 Il virus terminologico cinese
2
(320)
 Ho chiuso con testi di prova e firme di contratti    ( 1... 2)
20
(1,757)
 Traduzione a prezzi stracciati : Ecco una chicca.    ( 1... 2)
25
(3,537)
 Off-topic: Qual è il primo testo che avete tradotto da piccoli?    ( 1... 2)
16
(1,663)
 Segmentazione basata su paragrafi
4
(250)
 Patetico
6
(1,332)
 Corso STL - Laboratorio on line 'La palestra del traduttore - esercizi di traduzione medica'
0
(122)
 Corso STL - Corso on line 'Elementi di diritto societario comparato'
0
(109)
 Form W-8BEN Compilazione    ( 1... 2)
24
(14,741)
 Da ingegnere a traduttore
5
(631)
 Laurearsi in interpretariato a 40 anni
5
(710)
 Primi passi per una principiante
2
(353)
 Off-topic: Lavoratori autonomi occasionali e indennità Covid-19
5
(556)
 [corso online] 4 settimane per diventare traduttore    ( 1, 2... 3)
33
(2,963)
 English to Swiss Italian translation
4
(593)
 Problema visualizzazione file all'interno di cartelle in Trados ultime versionie
6
(362)
ottovar
Jul 20
 equipollenza diplomi universitari per traduttori e interpreti del vecchio ordinamento    ( 1... 2)
17
(8,287)
 tariffe per lavoro di traduzione/comunicazione/trattativa freelance
2
(291)
 utilizzo della "spell-check function"
3
(306)
 Indecenza    ( 1... 2)
16
(1,602)
 Dichiarazione redditi traduzioni per il tribunale
2
(267)
 CORSO STL: Corso on line 'Diventare traduttori' dal 21 gennaio 2020
2
(432)
 Appello linguistico in tempi di Coronavirus    ( 1, 2... 3)
33
(3,201)
 Nuove date mese di Luglio: Corso online su SDL Trados Studio 2019 - Livello Base e Avanzato
0
(137)
 traduzioni da dividere
8
(625)
 Forum traduttori italiani?
2
(1,998)
 Quante agenzie ci sono in Italia?
10
(1,247)
 Inclusive-format topic: Citazioni "La duchessa di Amalfi" di J. Webster
1
(324)
 Porte chiuse in faccia: perché?    ( 1... 2)
21
(3,032)
 Omega T
4
(559)
Նոր նյութ հրապարակել  Ազատ թեմա: Ցուցադրվում է  Տառատեսակի չափը: -/+

= Ձեր վերջին այցելությունից հետո հայտնված նոր ուղերձները ( = Ավելի քան 15 ուղերձ)
= Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել ( = Ավելի քան 15 ուղերձ)
= Նյութը կողպված է (Դրանում նոր ուղերձներ չեն կարող ավելացվել)


Քննարկման ֆորումներ

Քննարկում սկսել գրավոր կամ բանավոր թարգմանության ու տեղայնացման հարցերի շուրջ

Advanced search




Միայն գրանցված օգտվողները կարող են էլ. ուղերձով ուղարկվող ծանուցումների օգնությամբ հետևել ֆորումներին


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Բառերի որոնում
  • Պատվերներ
  • Ֆորումներ
  • Multiple search