This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Non avendo ancora trovato lavoro come traduttore pensavo nel frattempo di iniziare a tradurre su base volontaria per accumulare un po' di esperienza.
Qualcuno può consigliarmi i migliori siti di traduzione volontaria con cui potrei cominciare?
Un grazie a tutti
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Silvia Di Profio Italy Local time: 16:53 Member (2015) English to Italian
Sempre un'ottima idea
Oct 8, 2019
Ciao Miki,
secondo la mia personale esperienza, iniziare con le traduzioni pro-bono è sempre una buona idea, per una serie di ragioni che non sto a ripetere. Translators without borders e TED potrebbero avere bisogno di te ma, se posso permettermi un consiglio, sfrutta questa opportunità per iniziare a lavorare nel tuo settore di specializzazione. Ne beneficeranno le organizzazioni a cui offri il tuo aiuto (potendo contare su un esperto) e il tuo futuro portfolio ... See more
Ciao Miki,
secondo la mia personale esperienza, iniziare con le traduzioni pro-bono è sempre una buona idea, per una serie di ragioni che non sto a ripetere. Translators without borders e TED potrebbero avere bisogno di te ma, se posso permettermi un consiglio, sfrutta questa opportunità per iniziare a lavorare nel tuo settore di specializzazione. Ne beneficeranno le organizzazioni a cui offri il tuo aiuto (potendo contare su un esperto) e il tuo futuro portfolio .
E, sempre se posso permettermi, mettere in chiaro il tuo nome e cognome nel profilo Proz potrebbe aiutarti ad apparire affidabile (come sicuramente sei ).
io traduco per Progetto Gionata (https://www.gionata.org/) e mi sto trovando molto bene. Basta accedere al loro portale (http://gionata.simosito.it/), scegliere il testo che vuoi (sono in lingua francese, inglese e spagnola) e prenotarlo inserendo il tuo indirizzo email. Ti arriverà un'email automa... See more
Ciao Miki,
io traduco per Progetto Gionata (https://www.gionata.org/) e mi sto trovando molto bene. Basta accedere al loro portale (http://gionata.simosito.it/), scegliere il testo che vuoi (sono in lingua francese, inglese e spagnola) e prenotarlo inserendo il tuo indirizzo email. Ti arriverà un'email automatica (la prima volta probabilmente ti arriverà nello spam) con il link del testo scelto. Una volta finita la traduzione, basta inviarla a [email protected]
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.