Cambiare Hyperlink nella traduzione con Trados. Urgente!
Thread poster: Andrea Sciarrotta
Andrea Sciarrotta
Andrea Sciarrotta
Italy
Local time: 17:49
English to Italian
+ ...
Nov 5, 2019

Ciao a tutti

Come da topic ho un file progetto Trados da consegnare oggi per domani che contiene un link.
Trados me lo fa tradurre da translation memory datami dal cliente ma non posso cambiare l'url di destinazione (dovrebbe puntare alla versione localizzata .it e non.com)

Come faccio ad editare la destinazione del Link?

Uso Trados 2019

Grazie a tutti per le risposte


 
Xanthippe
Xanthippe
France
Local time: 17:49
Member (2008)
Italian to French
+ ...
SITE LOCALIZER
Possibile scriverlo Nov 5, 2019

Ciao,
ti dovrebbe essere possibile di scrivere tu il link corretto.
Se il link è del puro testo, puoi farlo. Se il segmento è stato bloccato puoi fare CRTL + L per sbloccarlo.


 
Andrea Sciarrotta
Andrea Sciarrotta
Italy
Local time: 17:49
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Non riesco Nov 5, 2019

Purtroppo posso scrivere quello che voglio ma l'href resta sempre lo stesso

Spero di spiegarmi con l'immagine

Devo cambiare la destinazione (oltre che tradurre here con qui e questo posso farlo)


Immagine


 
Xanthippe
Xanthippe
France
Local time: 17:49
Member (2008)
Italian to French
+ ...
SITE LOCALIZER
farlo puntare sul nuovo Nov 5, 2019

ho capito, devi far puntare "qui" sul nuovo link. Mi sembra strano che tu non lo possa fare. A meno che il link sia prorio dato dai tag. Quindi cambiare i tag.

Apri il doc source, cambia il link nel source e ripassa il file con la memoria aggiornata. I tag identificheranno il nuovo link e poi cambierai here con qui


 
Andrea Sciarrotta
Andrea Sciarrotta
Italy
Local time: 17:49
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
esatto Nov 5, 2019

Si il link è dato dai tag

Per la procedura mi trovi un po' impreparato visto che il doc souce è un sdlxliff... con che lo apro?
Inoltre "ripassa il file con la memoria aggiornata" è un passaggio che non so come si fa, sorry uso trados da poco ho sempre avuto i documenti "lisci" da tradurre o qualcosa di semplice con trados. Questa è la prima volta che devo "smanettare".

Muchas gracias


 
Xanthippe
Xanthippe
France
Local time: 17:49
Member (2008)
Italian to French
+ ...
SITE LOCALIZER
Sono disponibile Nov 6, 2019

ciao scusa vedo solo ora.
Prima cosa, devi salvare il file source. File salva con nome speciale (o una cosa del genere, io ho trados in FR).

Comunque io se ti serve sono disponibile e faccio anche formazione Trados a distanza anche in italiano.
Puoi contattarmi se vuoi


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cambiare Hyperlink nella traduzione con Trados. Urgente!






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »