"Panna vegetale" in english? Thread poster: Bethany Kachura
|
Does anyone have an idea of what panna vegetale is? And what it's known as in English? | | | Tom in London United Kingdom Local time: 17:36 Member (2008) Italian to English dairy-free cream | Nov 8, 2019 |
for vegans | | | cream made with vegetable fat | Nov 8, 2019 |
Hello Bethany, Panna vegetale is not completely diary free as it contains a milk protein (sodium caseinate). In my personal opinion, it is not correct to call it dairy-free cream and it is not suitable for vegans (unless the cream is made from soya, then you can call it dairy-free cream). Please, have a look at this websit... See more Hello Bethany, Panna vegetale is not completely diary free as it contains a milk protein (sodium caseinate). In my personal opinion, it is not correct to call it dairy-free cream and it is not suitable for vegans (unless the cream is made from soya, then you can call it dairy-free cream). Please, have a look at this website, a brand which sells panna vegetale (http://www.hopla.it/en/hopla-products/aliquam_a_ullamcorper_mi_vestibulum_et_neque_purus)... you can find it in Sainsbury's and all the other popular supermarkets in the UK. They call their panna vegetale "whipping and cooking cream made with vegetable fat" and it can be used for sweet and savoury dishes.
[Edited at 2019-11-08 10:44 GMT]
[Edited at 2019-11-08 10:45 GMT] ▲ Collapse | | | Caseine-free/dairy-free depending on brands | Nov 8, 2019 |
Apologies for intruding y'all! "Panna vegetale" is a very non-descriptive denomination, used to cover just about any non-animal content in the "panna", 'mafraid. On a general level, I think "dairy-free cream" can be a valid translation. A panna vegetale can be based on coconut, rise, soy, almonds "milk" or even cashew (this latest one, I make it myself) and so on. The ingredients added to obtain a creamy spread that feels and behaves as much as possible like real cream ... See more Apologies for intruding y'all! "Panna vegetale" is a very non-descriptive denomination, used to cover just about any non-animal content in the "panna", 'mafraid. On a general level, I think "dairy-free cream" can be a valid translation. A panna vegetale can be based on coconut, rise, soy, almonds "milk" or even cashew (this latest one, I make it myself) and so on. The ingredients added to obtain a creamy spread that feels and behaves as much as possible like real cream depend on the manufacturer and there are brands that are totally caseine-free, see for example https://www.macrolibrarsi.it/prodotti/__crema-da-cucina-cocco-da-montare.php#ingredienti (I'm no vegan, I have issues with caseine) ▲ Collapse | |
|
|
Bethany Kachura United Kingdom Local time: 17:36 Italian to English + ... TOPIC STARTER Very informative | Nov 8, 2019 |
Valentina Pecchiar wrote: Apologies for intruding y'all! "Panna vegetale" is a very non-descriptive denomination, used to cover just about any non-animal content in the "panna", 'mafraid. On a general level, I think "dairy-free cream" can be a valid translation. A panna vegetale can be based on coconut, rise, soy, almonds "milk" or even cashew (this latest one, I make it myself) and so on. The ingredients added to obtain a creamy spread that feels and behaves as much as possible like real cream depend on the manufacturer and there are brands that are totally caseine-free, see for example https://www.macrolibrarsi.it/prodotti/__crema-da-cucina-cocco-da-montare.php#ingredienti (I'm no vegan, I have issues with caseine) Thank you all! I think dairy free cream works here, especially as later it's called DFC, so I presume that stands for Dairy Free Cream. | | | Dairy-free cream | Nov 8, 2019 |
I second Valentina's suggestion of dairy-free cream. Not just for vegans - for anyone who can't or doesn't want to consume a product containing animal ingredients. And if it is a dairy-dree cream, it contains no milk proteins. | | | Tom in London United Kingdom Local time: 17:36 Member (2008) Italian to English
Wnat is the question doing here anyway? Shouldn't it be a Kudoz question? | | | A Cesare quel che è di Cesare, pardon: di Tom | Nov 8, 2019 |
Thanks Fiona, in fact I was seconding Tom's solution | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Panna vegetale" in english? Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |