«gresile» - c'e questa parola in italiano o no? Thread poster: mikhailo
| mikhailo Local time: 09:42 English to Russian + ...
Digitalizzo il Schlomann-Oldenbourg illustrated technical dictionaries, in six languages, German, English, French, Russian, Italian, Spanish (vol 17 Aeronautica) Ho trovato questo DE - EN - FR -IT Graupel (f) — sleet; snow hall — grésil (m) — gresile (m) graupeln — to sleet — grésiller — cadere gresile Graupelbildung (f) — formation of sleet — formation (f) de grésil — formazione (f) di gresile ... See more Digitalizzo il Schlomann-Oldenbourg illustrated technical dictionaries, in six languages, German, English, French, Russian, Italian, Spanish (vol 17 Aeronautica) Ho trovato questo DE - EN - FR -IT Graupel (f) — sleet; snow hall — grésil (m) — gresile (m) graupeln — to sleet — grésiller — cadere gresile Graupelbildung (f) — formation of sleet — formation (f) de grésil — formazione (f) di gresile Graupelschlag (m) — sleeting — coup (m) de grésil — caduta (f) di gresile Graupelschauer (m) — shower of sleet — averse (m) ou ondée (f) de grésil — rovescio (m) di gresile Graupelbö (f) — sleet squall — rafale (f) ou grain (m) de grésil — groppo (m) con gresile Graupelkorn (n) — grain of sleet — grain (m) de grésil — granello (m) di gresile Hagel (m) — hail — grêle (f) — grandine (f) hageln — to hail — grêler — grandinare Hagelbildung (f) — formation of hail — formation (f) de grêle — formazione (f) di grandine Hagelschlag (m) — hailfall — coup (m) de grêle — grandinata (f) Hagelschauer (m) — hailstorm — giboulée (f) de grêle; chute (f) de grêle — rovescio (m) di grandine Hagelbö (f) — hail squall; hailstorm — rafale (f) de grêle — groppo (m) con grandine Hagelkorn (n) — hail stone — grêlon (m); grain (m) de grêle — grano (m) o chicco (m) di grandine Vedo che «gresile» e' una copia di FR «grésil» ma non posso trovarlo in dizionari italiani... c'e questa parola in italiano o no? Se no - che e' corretto? ▲ Collapse | | |
"Gresile" in italiano non mi risulta. La traduzione è "nevischio", "grandine", "pioggia gelata". | | | P.L.F. Persio Netherlands Local time: 08:42 Member (2010) English to Italian + ... Probabilmente è un termine arcaico | Mar 7, 2021 |
Dalla Gazzetta ufficiale del Regno d'Italia, marzo 1896: See more | | | Forse è un francesismo. | Mar 7, 2021 |
| |
|
|
mikhailo Local time: 09:42 English to Russian + ... TOPIC STARTER
DE-IT Langescheidts Graupel — chicco m di grandine Wiki (neve tonda) Il meteorologo e linguista Raffaele Giacomelli propose di introdurre in italiano il termine neve tonda (sulla scia del francese neige roulée), basandosi su una voce dialettale abruzzese, in particolare aquilana, neve tonna, che descrive la meteora in questione (particolarmente frequente in quella zona), per tradurre il tedesco Graupeln/Reifgraupeln (graupel è in uso anche in italiano) o l'ing... See more DE-IT Langescheidts Graupel — chicco m di grandine Wiki (neve tonda) Il meteorologo e linguista Raffaele Giacomelli propose di introdurre in italiano il termine neve tonda (sulla scia del francese neige roulée), basandosi su una voce dialettale abruzzese, in particolare aquilana, neve tonna, che descrive la meteora in questione (particolarmente frequente in quella zona), per tradurre il tedesco Graupeln/Reifgraupeln (graupel è in uso anche in italiano) o l'inglese soft hail o snow pellets[1]. Quest'uso fu confermato da Raul Bilancini[5]. Probabilmente è un termine pie(d)montese? EN-IT sleet — nevischio ▲ Collapse | | | Mirelluk United Kingdom Local time: 07:42 Member (2005) English to Italian + ...
On my Devoto-Oli dictionary, Ed 1985, the term is listed as follows: grésil [ġreṣìl] s. m., franc. Precipitazione atmosferica costituita da granelli bianchi, opachi e friabili, frequente nelle burrasche primaverili. It is a singular, masculine noun of French origin and the Devoto-Oli omits the final 'e' of your example keeping it in line with the French spelling. Hope it helps
[Edited at 2021-03-07 22:54 GMT] | | |
Potrebbe essere "gragnola"? https://it.wikipedia.org/wiki/Gragnola_(meteorologia) ---------------------- Il termine gragnola, latino volgare *grandjòla, dal latino classico *grandeola, da grando, -inis ‘grandine’[5] è d'uso comune nei dialetti italiani anche se non sempre indica la stessa meteora. Spesso considerata analoga al nevischio dai meteorologi della p... See more Potrebbe essere "gragnola"? https://it.wikipedia.org/wiki/Gragnola_(meteorologia) ---------------------- Il termine gragnola, latino volgare *grandjòla, dal latino classico *grandeola, da grando, -inis ‘grandine’[5] è d'uso comune nei dialetti italiani anche se non sempre indica la stessa meteora. Spesso considerata analoga al nevischio dai meteorologi della prima parte del XX secolo, venne poi confusa con la neve tonda, con il nome collettivo tedesco di Graupeln o Graupel[6]. I meteorologi francesi la chiamano spesso grésil[7], sebbene l'Organizzazione meteorologica mondiale specifichi che grésil dovrebbe indicare più propriamente i granuli di pioggia gelata[8] (privi di nucleo). ----------------------- ▲ Collapse | | | P.L.F. Persio Netherlands Local time: 08:42 Member (2010) English to Italian + ...
Ho chiesto a mio marito, piemontese, ma non ha mai sentito il termine gresile che, sicuramente, suona proprio come un francesismo. Davvero interessante quanto riportata da Roberta Anderson su gragnola, mi sembra più che plausibile. Ottimo lavoro di sinergia, direi. Colleghe, tantissimi auguri per la Giornata Internazionale della Donna, ovunque siate! mikhailo wrote: DE-IT Langescheidts Graupel — chicco m di grandine Wiki (neve tonda) Il meteorologo e linguista Raffaele Giacomelli propose di introdurre in italiano il termine neve tonda (sulla scia del francese neige roulée), basandosi su una voce dialettale abruzzese, in particolare aquilana, neve tonna, che descrive la meteora in questione (particolarmente frequente in quella zona), per tradurre il tedesco Graupeln/Reifgraupeln (graupel è in uso anche in italiano) o l'inglese soft hail o snow pellets[1]. Quest'uso fu confermato da Raul Bilancini[5]. Probabilmente è un termine pie(d)montese? EN-IT sleet — nevischio | |
|
|
mikhailo Local time: 09:42 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Continuiamo nußförmige Hanffrucht (f) hemp fruit of nut-like shape fruit (f) de chanvre nuciforme frutto (m) di canapa noceiforme noceiforme? [Seil-]Knoten (m), Mitnehmerknoten (m) knot, carrier nœud (m) de câble, nœud (m) d’attache nodo (m) del cavo, menanodi (m) della fune menanodi? in die darunter liegende Decke verspannen (v) to tie into underceiling prendre (v) ... See more Continuiamo nußförmige Hanffrucht (f) hemp fruit of nut-like shape fruit (f) de chanvre nuciforme frutto (m) di canapa noceiforme noceiforme? [Seil-]Knoten (m), Mitnehmerknoten (m) knot, carrier nœud (m) de câble, nœud (m) d’attache nodo (m) del cavo, menanodi (m) della fune menanodi? in die darunter liegende Decke verspannen (v) to tie into underceiling prendre (v) appui sur le plancher inférieur inerviare (v) nel plafone o solaio sottostante inerviare? Flutöffnung (f) high-water arch débouché (m) des hautes eaux luce (f) nel froldo froldo?
[Редактировалось 2021-03-13 16:38 GMT] ▲ Collapse | | | grésil (nevischio) ... Treccani: in meteorologia, denominazione internazionale di precipitazione | Mar 14, 2021 |
Secondo l'enciclopedia Treccani, grésil è, in meteorologia, una denominazione internazionale di una precipitazione atmosferica primaverile: granelli di pochi millimetri, formati da un nucleo di neve granulosa con un sottile involucro di ghiaccio. L'Enciclopedia Treccani riporta almeno tre volte il lemma grésil: grésil s. m., fr. [der. di grès «gres»]. Caratteristica precipitazione atmosferica, costituita da granelli bianchi, opachi e friabili, del diametro di pochi millimetri, formati da un nucleo di neve granulosa con un sottile involucro di ghiaccio, che cade di frequente nelle burrasche primaverili . https://www.treccani.it/vocabolario/gresil/ L'Enciclopedia Treccani traduce grésil con nevischio, come forma di precipitazione "simile" alla grandine: grandine (lat. grando, -inis; fr. gréle; sp. granizo; ted. Hagel; ingl. hail). Spesso, in luogo della grandine, cadono piccole masse tondeggianti di ghiaccio spugnoso, che si formano nella condensazione del vapore acqueo a temperatura molto bassa: questa forma di precipitazione si chiama nevischio (fr. grésil, ted. Graupel, ingl. soft hail). https://www.treccani.it/enciclopedia/grandine_(Enciclopedia-Italiana)/
[Edited at 2021-03-14 12:57 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » «gresile» - c'e questa parola in italiano o no? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |