This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
We received a request from a client to translate their UI in Weblate directly (weblate.hexonet.net). Our research shows that Weblate has good reviews on the developers' end.
Does anyone have an experience with Weblate? We would be interested in translators' feedback.
Thank you in advance!
Olena Polissky Art One Translations
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Shouguang Cao China Local time: 23:31 English to Chinese + ...
I don't
Jul 22, 2017
I don't have exprience with weblate but I have had lots of experience translating online. The problem with translating online is not whether it's feature rich. Above all, translating basically is looking at the source and type out the translation. It's the connection speed from world-wide. China has bad Internet connections to outside China, and most on-line projects are a pain for me. I will always prefer online CATs which has a export/import feature, so that I can export and download and then ... See more
I don't have exprience with weblate but I have had lots of experience translating online. The problem with translating online is not whether it's feature rich. Above all, translating basically is looking at the source and type out the translation. It's the connection speed from world-wide. China has bad Internet connections to outside China, and most on-line projects are a pain for me. I will always prefer online CATs which has a export/import feature, so that I can export and download and then import my translation.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luca Tutino Italy Member (2002) English to Italian + ...
Export/Import feature is essential
Jul 22, 2017
Shouguang Cao wrote:
I will always prefer online CATs which has a export/import feature, so that I can export and download and then import my translation.
I agree entirely. Export/Import is the single most important feature necessary to work on these systems. In this way I can still use the graphical UI of the online system where and when I need to look at a screenshot or other context provided, but can work efficiently with my personal toolset.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.