This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mikhail Kropotov Germany Local time: 22:44 English to Russian + ...
Mar 9, 2020
Once in a while, I need to work on my client's MemoQ project offline. So I download / synchronize the project files, including multiple TMs.
Recently, MemoQ failed to "Synchronize offline" one particular TM that was pretty important. The error message said, "A translation memory with the same name already exists in this location."
I deleted my local TM copy and tried to synchronize the server TM again. The same error message popped up.
Once in a while, I need to work on my client's MemoQ project offline. So I download / synchronize the project files, including multiple TMs.
Recently, MemoQ failed to "Synchronize offline" one particular TM that was pretty important. The error message said, "A translation memory with the same name already exists in this location."
I deleted my local TM copy and tried to synchronize the server TM again. The same error message popped up.
Hrm, I thought. That is strange. On my PC, I opened the folder "C:\ProgramData\MemoQ\Translation Memories" and checked that no such TM was there. Tried to synchronize again. Same error message.
Then I opened MemoQ Options and changed the default resource folder to "C:\ProgramData\MemoQ\Translation Memories2". Surely, an empty folder would not contain the same TM, as MemoQ claimed it did. Tried to synchronize again. Same error message.
I even downloaded the latest version of MemoQ, v9.2, and tried the same steps. No luck.
What am I doing wrong? Any clues on how to make MemoQ "forget" this local TM ever existed on my PC and make it re-sync the server TM successfully?
Try to export online TM to your PC and make a local TM and reimport it to the local one. if you can't export it, that means your client closed offline download / synchronize of TMs.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcelo da Luz Brazil Local time: 17:44 English to Portuguese
Me too
Apr 26, 2020
I'm facing the same issue (memoQ 8.7), it seems Kilgray support team doesn't know how to solve it too... (I guess this issue is related to some Windows registry key.)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.