Poll: Would you consider yourself an expert on the CAT tool(s) you use? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Would you consider yourself an expert on the CAT tool(s) you use?".
View the poll results »
| | | neilmac Spain Local time: 12:54 Spanish to English + ...
Although I started working with WordFast Classic some years ago, I am far from being an expert, or even knowledgeable about it. I Have never gotten round to exploiting all of its functions or possibilities. For example, I've never really used the glossary function, and there are some things that I would like to do with it (for example, I would like the target segment to replicate the punctuation of the source segment) but have simply never bothered finding out if they can be done, or how to do t... See more Although I started working with WordFast Classic some years ago, I am far from being an expert, or even knowledgeable about it. I Have never gotten round to exploiting all of its functions or possibilities. For example, I've never really used the glossary function, and there are some things that I would like to do with it (for example, I would like the target segment to replicate the punctuation of the source segment) but have simply never bothered finding out if they can be done, or how to do them. However, I get by without them. ▲ Collapse | | |
I used Trados for a while (two years) when I was working in-house, I hated it and dropped it as soon as I started freelancing after my retirement. I’ve been using XTM for one of my clients for some time now, let’s say that I'm familiar enough to get the job done but I’m very far from being an expert…
[Edited at 2020-01-29 10:50 GMT] | | | Keeping It Simple | Jan 29, 2020 |
I use MateCat, because it's free, and I learned to use it in about 30 seconds. And everyone whines about the leading CATs anyway, which are NOT free, AND are more complicated. I might sound like an ad but ... MateCat gets the job done. I don't want or need anything else. | |
|
|
Kay Denney France Local time: 12:54 French to English
Nope. They do what I need them to do. I know they can do all sorts of other stuff but clients don't demand it and I'd rather concentrate on learning other stuff if I have time and energy for learning anything! | | | Samuel Murray Netherlands Local time: 12:54 Member (2006) English to Afrikaans + ... Yes, some of them | Jan 29, 2020 |
"Would you consider yourself an expert on the CAT tool(s) you use?". I consider myself an expert at about 75% of features in Wordfast Classic 6, although the current version is version 8. | | | DZiW (X) Ukraine English to Russian + ...
If mostly all people are forks/ spoons/ knives/ pans/ clothes/ consume *experts*, then me too, perhaps. However, who might need to be generally recognized as a CAT expert--for what exactly? On the other hand, I think many big CATs vendors often overburden the tools with whistle-trinkets features, just increasing the 'professional' price. | | | Mario Freitas Brazil Local time: 07:54 Member (2014) English to Portuguese + ...
There are still some features I haven't explored. The most important one is learning how to use the REGEX, a very useful resource which I hadn't had the time to study and practice, yet. And I know there are others that I still don't know. | |
|
|
Nikolay Novitskiy Russian Federation Local time: 15:54 Member (2018) English to Russian I'm with Mario | Mar 24, 2020 |
REGEX is a powerful and useful tool (I use memoQ and OmegaT), and I'm mastering it... somehow. But it's a long way to go. | | |
Define expert (big word!). I know my way around with several CAT tools, so I consider myself as a (succesfull) user. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Would you consider yourself an expert on the CAT tool(s) you use? Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |