Էջերը այս նյութում:   [1 2] >
Poll: Does your significant other ever help you with translation?
Շարքի հրապարակողը: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
ԿԱՅՔԻ ԱՆՁՆԱԿԱԶՄԸ
Feb 1

This forum topic is for the discussion of the poll question "Does your significant other ever help you with translation?".

View the poll results »



 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
Միացյալ Նահանգներ
Local time: 19:12
Անդամ (2003)
իսպաներենից անգլերեն
+ ...
Other Feb 1

I don't currently have a significant other, but my husband often helped me with my translations. He was Brazilian, and that was a long time ago. We received a grant from the US Endowment for the Humanities to translate three colonial documents from the early 1700s into English. Together, the three chronicles described the discovery of gold in Brazil and the colonial life that grew up around it. Sometimes a single sentence would be more than a page long. We would sit and read it and race to see w... See more
I don't currently have a significant other, but my husband often helped me with my translations. He was Brazilian, and that was a long time ago. We received a grant from the US Endowment for the Humanities to translate three colonial documents from the early 1700s into English. Together, the three chronicles described the discovery of gold in Brazil and the colonial life that grew up around it. Sometimes a single sentence would be more than a page long. We would sit and read it and race to see who could find the main verb first. He also annotated the translation.

[Edited at 2020-02-01 08:59 GMT]
Collapse


 

Angie Garbarino  Identity Verified
Անդամ (2003)
ֆրանսերենից իտալերեն
+ ...
I don't currently have a significant other Feb 1

I lost my husband in 2018 for a cancer, I have a son (35) but his job is different and he is always very busy.

 

Teresa Borges
Պորտուգալիա
Local time: 03:12
Անդամ (2007)
անգլերենից պորտուգալերեն
+ ...
I don’t currently have a significant other Feb 1

I only started translating after my husband died, at first part-time to complement my day job and then full-time, but my family has helped me occasionally: my son is a lawyer, my eldest daughter is a translator specialized in biotechnology and my youngest daughter is an architect turned restaurateur/food stylist...

 

Justin Peterson  Identity Verified
Իսպանիա
Local time: 04:12
Անդամ (2007)
իսպաներենից անգլերեն
Yes, but I am more Spanish every day, so ... Feb 1

When something is so specialised or difficult or arcane that I don't understand it, neither does my Spanish wife.

I am almost Spanish, at this point (26 of my 48 years speaking Spanish)


 

neilmac  Identity Verified
Իսպանիա
Local time: 04:12
իսպաներենից անգլերեն
+ ...
Other Feb 1

My former significant other is currently in a relationship with someone else, but we still often work together as a team.

 

Yaotl Altan  Identity Verified
Մեքսիկա
Local time: 21:12
Անդամ (2006)
անգլերենից իսպաներեն
+ ...
I don’t currently have a significant other.... Feb 1

...but we used to couple nicely when translating/proofreading as our profession became another topic ofthe empathy that united us some years. Sex is not everything in life even if it's like a dessert.

 

Mario Freitas  Identity Verified
Բրազիլիա
Local time: 01:12
Անդամ (2014)
անգլերենից պորտուգալերեն
+ ...
She used to Feb 2

She used to before she gradutated in Law. Since the end of 2018, she has no more time for that.

 

Vanda Nissen  Identity Verified
Ավստրալիա
Local time: 13:12
Անդամ (2008)
անգլերենից ռուսերեն
+ ...
Yes Feb 2

We are both translators, and since my husband is a native Danish speaker, he occasionally helps me with some Danish words/phrases when I translate from Danish.

 

Laura Skinner
Միացյալ Նահանգներ
Local time: 19:12
Անդամ (Jan 2020)
ֆրանսերենից անգլերեն
Kind of? Feb 2

He doesn't help with actual translation, but he helps me sometimes if I need to rephrase something and can't for the life of me figure it out.

Elizabeth Tamblin
Angie Garbarino
 

Edith van der Have
Նիդեռլանդներ
Local time: 04:12
Անդամ (2016)
անգլերենից հոլանդերեն
+ ...
Very rarely ... Feb 2

He has helped me a few times with very specific IT terminology, but as I usually avoid that subject matter, it isn't more often than twice per year or so.

 

Tom in London
Մեծ Բրիտանիա
Local time: 03:12
Անդամ (2008)
իտալերենից անգլերեն
I don't currently have a significant other Feb 2

.. and I don't want one. The last one put me off, probably for life. So the idea of my "significant other" (what a horrible expression!) helping me with my translation work doesn't arise.

Here's an idea for a poll question:

"how would you translate 'significant other' into one of your target languages?"

[Edited at 2020-02-02 09:50 GMT]


 

Jan Truper  Identity Verified
Գերմանիա
Local time: 04:12
Անդամ (2016)
անգլերենից գերմաներեն
OT Feb 2

Tom in London wrote:

"how would you translate 'significant other' into one of your target languages?"

[Edited at 2020-02-02 09:50 GMT]


In German, we have "Lebensabschnittspartner / Lebensabschnittspartnerin" = "partner for a period of life"

[Edited at 2020-02-02 10:33 GMT]


 

jyuan_us  Identity Verified
Միացյալ Նահանգներ
Local time: 22:12
Անդամ (2005)
անգլերենից չինարեն
+ ...
There is no such a concept in Chinese Feb 2

We have to translate it into “spouse”.

 

expressisverbis
Պորտուգալիա
Local time: 03:12
Անդամ (2015)
անգլերենից պորտուգալերեն
+ ...
Interesting question! Feb 2

Tom in London wrote:

.. and I don't want one. The last one put me off, probably for life. So the idea of my "significant other" (what a horrible expression!) helping me with my translation work doesn't arise.

Here's an idea for a poll question:

"how would you translate 'significant other' into one of your target languages?"

[Edited at 2020-02-02 09:50 GMT]


I would translate it as "cara-metade" in European Portuguese.


 
Էջերը այս նյութում:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Այս ֆորումի մոդերատորները
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Does your significant other ever help you with translation?

Advanced search






SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »
SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Բառերի որոնում
  • Պատվերներ
  • Ֆորումներ
  • Multiple search