Էջերը այս նյութում: [1 2] > |
Poll: The ideal number of computer monitors for translation work is: Շարքի հրապարակողը: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "The ideal number of computer monitors for translation work is:".
View the poll results »
| | |
Thayenga Գերմանիա Local time: 20:32 Անդամ (2009) անգլերենից գերմաներեն + ...
Basically one suffices, provided several tabs for dictionaries or other research are open. However, I find that two monitors are more convenient, one for the translating, the other for research. | | |
Jan Truper Գերմանիա Local time: 20:32 Անդամ (2016) անգլերենից գերմաներեն
left: web browser (~13 tabs)
center: translation
right: reference documents / concordance window and view pane of a CAT tool | | |
expressisverbis Պորտուգալիա Local time: 19:32 Անդամ (2015) անգլերենից պորտուգալերեն + ...
is more than enough for my translation work. | |
|
|
I use 3 and wouldn't want do without any of them. | | |
Teresa Borges Պորտուգալիա Local time: 19:32 Անդամ (2007) անգլերենից պորտուգալերեն + ...
The ideal would be two, but I only have one and no place to fit another. So, maybe the day I'll move to a bigger place... | | |
Aline Amorim Բրազիլիա Local time: 16:32 Անդամ (2019) անգլերենից պորտուգալերեն + ...
Thayenga wrote:
Basically one suffices, provided several tabs for dictionaries or other research are open. However, I find that two monitors are more convenient, one for the translating, the other for research.
I use 2. | | |
Chris S Մեծ Բրիտանիա շվեդերենից անգլերեն + ...
You can only look at one screen at once, and it’s hard to see how alt-tabbing between windows is going to slow you down. Then there’s the space issue and the environment to consider.
But then I’m pretty old skool. If I had to use Trados or similar evils, it might be different.
[Edited at 2020-07-03 11:18 GMT] | |
|
|
Liena Vijupe Լատվիա Local time: 21:32 Անդամ (2014) ֆրանսերենից լատվիերեն + ...
One is enough for me. I imagine 2 would be nice too, but there's no real need for that and I don't want to get spoiled.
I am currently working from bed because of a broken leg and my laptop is perfectly fine. Couldn't do with anything else in this situation. | | |
Teresa Borges Պորտուգալիա Local time: 19:32 Անդամ (2007) անգլերենից պորտուգալերեն + ... Wishing you a speedy recovery! | Jul 3, 2020 |
Liena Vijupe wrote:
I am currently working from bed because of a broken leg and my laptop is perfectly fine. Couldn't do with anything else in this situation. | | |
The ideal number of computer monitors for translation work is: | Jul 3, 2020 |
I normally use tow so i do not think if there is another once | | |
Liena Vijupe Լատվիա Local time: 21:32 Անդամ (2014) ֆրանսերենից լատվիերեն + ...
Thank you!
I'll admit I'm feeling kind of lucky because I can just use all the time for work now (and, luckily, there has also been plenty of it after a very slow April and May) without any distractions. A broken arm would have been much worse... | |
|
|
I tried using two, but it just got confusing. The more space I have, the more tabs I open up. | | |
Wishing you a speedy recovery! | Jul 3, 2020 |
Liena Vijupe wrote:
One is enough for me. I imagine 2 would be nice too, but there's no real need for that and I don't want to get spoiled.
I am currently working from bed because of a broken leg and my laptop is perfectly fine. Couldn't do with anything else in this situation. | | |
ProZ.com Staff wrote:
This forum topic is for the discussion of the poll question "The ideal number of computer monitors for translation work is: One Ultrawide Monitor!  ". View the poll results » | | |
Էջերը այս նյութում: [1 2] > |