Question about prices
Thread poster: Juliano Martins
Juliano Martins
Juliano Martins  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:49
Member (2008)
English to Portuguese
+ ...
Oct 23, 2015

Hi everyone,

Please let me know if you think the proposal below makes sense:

Workflow #1 Translating English-spoken videos: We send English source video and English master track (in SRT format) to use as reference. You would deliver us translated subtitles into target languages. These translated subtitles do not need SDH/Captioning for the hearing impaired. The English master track provided by our side is an SRT file that contains the spoken English, plus any plot-relev
... See more
Hi everyone,

Please let me know if you think the proposal below makes sense:

Workflow #1 Translating English-spoken videos: We send English source video and English master track (in SRT format) to use as reference. You would deliver us translated subtitles into target languages. These translated subtitles do not need SDH/Captioning for the hearing impaired. The English master track provided by our side is an SRT file that contains the spoken English, plus any plot-relevant on-screen text that would need to be translated. Additionally, we remove all SDH/Caption information from the English Master track.

Workflow #2 Captioning non-English videos: We send Non-English source video. You would deliver a same-language closed captioning file in SRT format. This caption would need to include SDH/Captioning information for deaf and hard of hearing.

Workflow #3 Captioning and translating non-English videos: We send Non-English source video. You would deliver captioning (includes SDH/Captioning information) and translation into other languages target languages (translation does not need SDH/Captioning information).

Prices:

Workflow #1: 1.8 EUR/minute

Workflow #2: 0.9 EUR/minute

Workflow #3: 2.4 EUR/minute

Thank you!
Collapse


 
Bernhard Sulzer
Bernhard Sulzer  Identity Verified
United States
Local time: 06:49
English to German
+ ...
Fantasy versus reality Oct 23, 2015

For 200 words (average) per video minute:

Workflow #1: 1.8 EUR/minute - you get paid 0.009/word

Workflow #2: 0.9 EUR/minute - you get paid 0.0045/word

Workflow #3: 2.4 EUR/minute - you get paid 0.012/word

Adequate? No, on the contrary. it would be a joke! Let me rephrase that: a bad, cruel joke.
... See more
For 200 words (average) per video minute:

Workflow #1: 1.8 EUR/minute - you get paid 0.009/word

Workflow #2: 0.9 EUR/minute - you get paid 0.0045/word

Workflow #3: 2.4 EUR/minute - you get paid 0.012/word

Adequate? No, on the contrary. it would be a joke! Let me rephrase that: a bad, cruel joke.

As you can see, you need to know exactly how many words you have to translate and/or you must be able to calculate how much time you will spend on the various tasks, and then you can figure an adequate price.

[Edited at 2015-10-23 14:03 GMT]
Collapse


 
Georgie Scott
Georgie Scott  Identity Verified
France
Local time: 11:49
French to English
+ ...
Nope Oct 23, 2015

Not sure why 1+2 does not equal 3. Would quote 1 by word, don't have any experience with 2 and wouldn't even consider working for anything near as low as 3.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Question about prices







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »