This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
El tema es que ella reside en el Reino Unido pero una agencia española le retuvo la cantidad correspondiente al IRPF antes de que les mandara el justificante de que no era residente en España. Ahora la agencia le envía a su vez el justificante del ingreso realizado en Hacienda para que lo use en el RU para recuperar ese dinero pero el HMRC le dice que allí no pueden hacer nada y que tiene que gestionarlo aquí.
Si alguien ha tenido una experiencia similar o puede aportar alguna información al respecto, puede pasarse por el post original a contestar en inglés o, si quien sea no habla inglés y prefiere contestar aquí en español, yo me he ofrecido a traducirle de vuelta las respuestas que puedan arrojar algo de luz...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
David Gómez Local time: 07:20 Japanese to Spanish + ...
Retención de IRPF errónea
Sep 25, 2017
Me parece lógica la respuesta del HMRC. El error lo cometió la agencia española al facturar, y en mi opinión son ellos los responsables de devolverle el IRPF erróneamente cobrado al traductor, aunque estén intentado escaquearse. Si a su vez la agencia ya ha ingresado el IRPF a Hacienda, son ellos lo que deben reclamar dicho importe a la AEAT y no el traductor.
A mi me paso algo similar pero con otro país, Japón. El cliente al pagarme dedujo, erróneamente puesto que resido e... See more
Me parece lógica la respuesta del HMRC. El error lo cometió la agencia española al facturar, y en mi opinión son ellos los responsables de devolverle el IRPF erróneamente cobrado al traductor, aunque estén intentado escaquearse. Si a su vez la agencia ya ha ingresado el IRPF a Hacienda, son ellos lo que deben reclamar dicho importe a la AEAT y no el traductor.
A mi me paso algo similar pero con otro país, Japón. El cliente al pagarme dedujo, erróneamente puesto que resido en España, el impuesto equivalente a nuestro IRPF. Puesto que existe un acuerdo de doble imposición entre nuestros países, informe de ello al cliente y de su error al cobrarme dicho impuesto. Tras comprobarlo, me ingresaron el importe deducido incorrectamente. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ana Cuesta Spain Local time: 07:20 Member English to Spanish
TOPIC STARTER
Gracias David
Sep 25, 2017
Ya pongo un resumen de tu respuesta en el foro inicial en inglés...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.