hydrosealing

Hungarian translation: irrigációs sóoldattal történő hidratáció

19:26 Oct 23, 2017
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Ophthalmology
English term or phrase: hydrosealing
Szürkehályogműtéteknél alkalmazzák. A mondat amiben szerepel:
Corneal incisions may allow inflow of ocular surface fluid even after hydrosealing.
Köszönöm előre is!
fibula
Local time: 21:08
Hungarian translation:irrigációs sóoldattal történő hidratáció
Explanation:
Én így fordítanám az alábbi hivatkozások alapján:

A szaruhártyán ejtett bemetszések hatására még az irrigációs sóoldattal történő hidratációt követően is előfordulhat a szemlencse felszínéről történő folyadékbeáramlás.

Herretes et al observed inflow of extraocular fluid through a cataract incision after hydrosealing (stromal hydration with intrastromal injection of balanced‐salt solution) of wounds in their patients.

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1955619/

balanced salt solution = irrigációs sóoldat

http://real-d.mtak.hu/430/1/dc_144_10_tezisek.pdf
Selected response from:

András Illyés
Local time: 21:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1irrigációs sóoldattal történő hidratáció
András Illyés
Summary of reference entries provided
biaxiális microinciziós phacoemulsificatio
Erzsébet Czopyk

  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
irrigációs sóoldattal történő hidratáció


Explanation:
Én így fordítanám az alábbi hivatkozások alapján:

A szaruhártyán ejtett bemetszések hatására még az irrigációs sóoldattal történő hidratációt követően is előfordulhat a szemlencse felszínéről történő folyadékbeáramlás.

Herretes et al observed inflow of extraocular fluid through a cataract incision after hydrosealing (stromal hydration with intrastromal injection of balanced‐salt solution) of wounds in their patients.

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1955619/

balanced salt solution = irrigációs sóoldat

http://real-d.mtak.hu/430/1/dc_144_10_tezisek.pdf

András Illyés
Local time: 21:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
13 mins
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


44 mins peer agreement (net): +1
Reference: biaxiális microinciziós phacoemulsificatio

Reference information:
A megfelelő érzéstelenítés után kezdődik maga a műtét. Először a szaruhártyán két, néhány milliméteres
sebet ejtünk. Ezt követően a szem elülső szegmentumába olyan sűrű, ún. viszkoelasztikus
anyagot injektálunk, amely kifejtve térfenntartó és mechanikus feszültségoldó hatását lehetővé teszi, hogy a szemlencse tokján szabályos, kb. 5 mm-es nyílást készítsünk. Majd a szaruhártya sebén keresztül vezetjük be a szembe a phacoemulsificator kézidarabjának a hegyét. Ez a készülék egyszerre képes a szemlencsét darabolni, közben folyadékbeáramlás és öblítés révén képes
a szemlencse darabokat irrigálni és aspirálni a szemből
(2. ábra).
Ezen manőver végére a szürkehályogot, annak tokja kivételével, teljesen eltávolítottuk. Az üresen maradt ún. tokzsákba kell implantálnunk a szembe ültethető műlencsét.

A fejlődés útjának a másik fő iránya a műtét kivitelezéséhez szükséges sebek csökkentése. Jelenleg a fent ismertetett módszert alkalmazva 2,0–2,2 mm-es seb készítése szükséges a phacoemulsificatióhoz. Az újabb műtéti eljárások és készülékek lehetővé teszik, hogy akár feleakkora seben keresztül is operálhassunk (biaxiális microinciziós phacoemulsificatio).
Napjainkban már az ilyen kis seben keresztül implantálható műlencsék is elérhetők. A cél az, hogy minél kisebb műtéti trauma mellett minél tökéletesebb optikai rehabilitációt érjünk el.

Sohajda Zoltán: A szürkehályog-sebészet fejlődése
http://debszem.unideb.hu/pdf/dsz2007-4/dsz2007-4-01Sohajda.p...

Erzsébet Czopyk
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  András Illyés
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search