18:16 Oct 23, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Government / Politics / definizione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: valentina riccarelli Italy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ben al di sotto del doppio della deduzione standard |
| ||
3 | molto più al di sotto della standard doppia detrazione |
|
molto più al di sotto della standard doppia detrazione Explanation: Se si tratta di tasse credo che deduction vada tradotto con detrazione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ben al di sotto del doppio della deduzione standard Explanation: standard deduction = deduzione standard http://www.ilsole24ore.com/art/notizie/2012-11-05/negli-stat... "doubled standard deduction" presumo sia la deduzione standard raddoppiata oppure il doppio della deduzione standard. "...ben al di sotto del doppio della deduzione standard" oppure (terribile) "molto al di sotto della deduzione standard raddoppiata" oppure " del raddoppiamento della deduzione standard". Una delle tante fonti dove si parla di raddoppiamento deduzioni standard: "Completa il quadro il nuovo sistema delle deduzioni. Vengono raddoppiate quelle standard, mentre scompaiono tutte le altre legate a spese particolari, ..." http://www.corriere.it/esteri/17_settembre_28/meno-tasse-le-... Uno spunto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.