nempe inter philosophos Magistralem iureiurando sollemnibusque

02:22 Sep 20, 2020
Latin to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Naming a person to repres
Latin term or phrase: nempe inter philosophos Magistralem iureiurando sollemnibusque
I have this diploma:
Nos Universitatis Academicae Edinburgensis… hoc scripto volumus Mr xxx postquam se suosque progressus huic Facultati probaverit luculento testimonio ab ea nobis commendatum amplos honores gradum nempe inter philosophos Magistralem iureiurando sollemnibusque rite peractis consecutum ese; eique concessa ese omnia privilegia…. Etc
by means of an oath and by ceremonies correctly performed ..

I have made this running translation:
We, the President…… University of Edinburgh …. wish to hereby evidence that Mr. XXX after he had demonstrated himself and his progress in this College with ample testimony, (the College) has recommended us to grant him the degree with the broadest honours and to allow him after taking an oath to be solemnly admitted among the Masters of Philosophy. So he is granted all privileges... etc

My problem is in “nempe inter philosophos Magistralem iureiurando sollemnibusque rite peractis consecutum esse;” why Magistralem in accusative? It does not accord with the accusative plural “philosophos” Or it accords with “consecutum”? How could I render this phrase?
Thank you!
NOTE: It's a diploma from the University of Edinburgh
Jose Caceres
Peru
Local time: 03:51


Summary of answers provided
4solemnly admitted as a Master among Philosophers
Daniela Cannarella
4He has certainly pursued the master's degree in order to be a philosopher after making an oath and a
Asmaa Hussein


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
solemnly admitted as a Master among Philosophers


Explanation:
The subject and object of infinitives are both in the accusative.

Daniela Cannarella
Italy
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
He has certainly pursued the master's degree in order to be a philosopher after making an oath and a


Explanation:
Magistralem consecutum
There wasn't enough space to write the whole translation.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 11 Stunden (2020-09-21 13:58:50 GMT)
--------------------------------------------------

Better: attained the master's degree...

Asmaa Hussein
Germany
Local time: 09:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search