Freelance game localizers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 69 game localizers in this pool

Հարավային Կորեք
Hyang J.
English to Korean game localization
Rate per hour
$50.00 USD
Rate per word
$0.10 USD
- անգլերեն կորեերեն (South Korea)
Native in:
- կորեերեն
As a full-time employee at a global gaming company, I have seven years of full-time AND part-time experience as a game localization specialist.
My projects include:
- WoW Mists of Pandaria
- Diablo III
- Diablo III: Reaper of Souls
- Overwatch
- Starcraft II trilogy
- numerous match-3, hidden object, survival, zombie apocalyse games
My expertises include:
- Translating in-game texts, VO scripts and web content
- Directing recording sessions
- Project management
My projects include:
- WoW Mists of Pandaria
- Diablo III
- Diablo III: Reaper of Souls
- Overwatch
- Starcraft II trilogy
- numerous match-3, hidden object, survival, zombie apocalyse games
My expertises include:
- Translating in-game texts, VO scripts and web content
- Directing recording sessions
- Project management

Հարավային Կորեք
Siyoon J.
experienced, hardcore gamer, CAT, memoQ
Rate per hour
$40.00 USD
Rate per word
$0.08 USD
- անգլերեն կորեերեն
Native in:
- կորեերեն
I've been working as a full-time translator for games and marketing contents for 10 years.
I've translated several famous franchise games, such as well-known horror game, story-based action adventure game.
Leveraging my experience and passion for games, I can deliver satisfying results on game localization.
Also, I can use several CAT tools proficiently such as memoQ, SDL Trados Studio.
For more information, I will provide my CV upon request.
I've translated several famous franchise games, such as well-known horror game, story-based action adventure game.
Leveraging my experience and passion for games, I can deliver satisfying results on game localization.
Also, I can use several CAT tools proficiently such as memoQ, SDL Trados Studio.
For more information, I will provide my CV upon request.

Միացյալ Նահանգներ
Un So D.
Gamer translating for other gamers
Rate per hour
$45.00 USD
Rate per word
$0.15 USD
- անգլերեն (US) կորեերեն (South Korea)
Native in:
- կորեերեն
As a gamer myself, I am familiar with the gaming lingo and strive for succinct, compact, and clear translation for game UI that allows for smooth gaming. For in-game dialogue, story text, item descriptions, and any other lore-related text, I get creative to preserve the "feel" of the source material while finding culturally equivalent/similar and appropriate expressions that are more natural for the given context than just simply translating word for word.

Հարավային Կորեք
Yoon L.
RPG, mobile, FPS, simulations, puzzles
Rate per hour
$25.00 USD
Rate per word
$0.05 USD
- անգլերեն կորեերեն
- ճապոներեն կորեերեն
Native in:
- կորեերեն
- ճապոներեն
As a passionate gamer, I have translated various genres including RPG, mobile, FPS, simulations, puzzles, etc. from franchise to indie games.
My favorite field is RPG.
My favorite field is RPG.

Հարավային Կորեք
Haerin K.
MMORPG, role playing, mobile, adventure, simulation
Rate per hour
€30.00 EUR
Rate per word
€0.04 EUR
- անգլերեն (US) կորեերեն (South Korea)
Native in:
- կորեերեն
MMORPG, planet escaping story, mobile game localization
Adventure story, mobile game localization – weekly updating
Camera mobile application localization
Mobile application personal information agreement policy
Adventure story, mobile game localization – weekly updating
Camera mobile application localization
Mobile application personal information agreement policy

Գերմանիա
Seulki L.
Heavy gamer, SDLTrados 2017, 24hr online
Rate per hour
$20.00 USD
Rate per word
$0.04 USD
- անգլերեն կորեերեն
Native in:
- կորեերեն
Recently I worked with HOGs by G5, room escape games, and major video games from EA related to localization and translation.
Besides, I am a massive gamer myself, so I have broad terminology with mobile games as well as PC or video games.
I have PS3/PS4/XBOX one/ Wii/ Nintendo series at home to play more games, but sadly I spend much more time translating games than playing games these days.
It's easy for me to move my time zone following my customers.
Looking forward to working with you!
Besides, I am a massive gamer myself, so I have broad terminology with mobile games as well as PC or video games.
I have PS3/PS4/XBOX one/ Wii/ Nintendo series at home to play more games, but sadly I spend much more time translating games than playing games these days.
It's easy for me to move my time zone following my customers.
Looking forward to working with you!

Հարավային Կորեք
Naree P.
English-Korean/Japanese-Korean In-game, UIs, Proposals
Rate per hour
$30.00 USD
Rate per word
$0.10 USD
- անգլերեն կորեերեն
- ճապոներեն կորեերեն
Native in:
- կորեերեն
Worked as language lead and reviewer for various game projects for Korean and global major clients. Clients include Nexon and Bungie, etc.
2010
Ntreev Alicia Publishing Proposal
2013
イケメン王宮 真夜中のシンデレラ(Translation)
2014.11
Little Raiders UI Update
2015.
Dominations
2017.4-11
Closers In-game script and UIs
2017.12-2018.2
Classified. Release in 2018.
2010
Ntreev Alicia Publishing Proposal
2013
イケメン王宮 真夜中のシンデレラ(Translation)
2014.11
Little Raiders UI Update
2015.
Dominations
2017.4-11
Closers In-game script and UIs
2017.12-2018.2
Classified. Release in 2018.

Միացյալ Նահանգներ
Kelly B.
Quick reply, Game lover over 20 years
Rate per hour
$15.00 USD
Rate per word
$0.04 USD
- անգլերեն (US) կորեերեն (South Korea)
Native in:
- կորեերեն
I'm truly professional of both source and target languages with a passion for gaming ,and I can help you to get quality localized games.
I've been playing various types of games tremendously including video games, mobile games, and even simple indie games, irrespective of genre for 20 years.
I'm sure that I enjoy games, and I can understand the terminology of games properly.
I've been playing various types of games tremendously including video games, mobile games, and even simple indie games, irrespective of genre for 20 years.
I'm sure that I enjoy games, and I can understand the terminology of games properly.

Հարավային Կորեք
Chloe N.
RPG, Mobile, Casual with Trados
Rate per word
$0.04 USD
- անգլերեն (US) կորեերեն (South Korea)
Native in:
- կորեերեն
RPG, Adventure, Shooting, Simulation with Trados

Հարավային Կորեք
Insoo J.
Translation and transcreation service provider.
Rate per hour
$30.00 USD
Rate per word
$0.05 USD
- անգլերեն կորեերեն
Native in:
- կորեերեն
In 1982, I bought APPLE II computer and developed few simple computer games. Since then playing games became my favorite hobby. Today, I don't play much. Instead, I enjoy game streaming and monitor the trend of video games and game industry. I am providing translation and transcreation service to a few Korean and Chinese game companies.

Հարավային Կորեք
Sungbae P.
Korean Game localizer
Rate per hour
$30.00 USD
Rate per word
$0.07 USD
- ճապոներեն (Standard-Japan) կորեերեն (South Korea)
- անգլերեն (US, UK, Canadian) կորեերեն (South Korea)
- անգլերեն (US) ճապոներեն (Standard-Japan)
- չինարեն (Mandarin, Simplified, Traditional) կորեերեն (South Korea)
- չինարեն (Mandarin, Simplified, Traditional) ճապոներեն (Standard-Japan)
- ֆրանսերեն (Standard-France, Canadian) ճապոներեն (Standard-Japan)
- ֆրանսերեն (Standard-France) կորեերեն (South Korea)
Native in:
- կորեերեն
- ճապոներեն
Three Kingdom
Uncharted Waters
Metal Gear Solid(Twin Snakes)
Space War
Uncharted Waters
Metal Gear Solid(Twin Snakes)
Space War

Հարավային Կորեք
Serena Y.
English to Korean Game Localizer
Rate per hour
$25.00 USD
Rate per word
$0.06 USD
- անգլերեն կորեերեն
Native in:
- կորեերեն
As I spend my leisure time playing various games and streaming them - mainly League of Legends, Overwatch, Diablo 3 and many games on Steam - , I am really familiar with terminology in Games and the words work for Korean players.
Want a good feedback from public? Let a hardcore gamer work for gamers!
Want a good feedback from public? Let a hardcore gamer work for gamers!

Հարավային Կորեք
Hyung Chan K.
Professional Game Translator
Rate per word
$0.10 USD
- անգլերեն կորեերեն
Native in:
- կորեերեն
I have extensive working experience in various games including Angry Bird, Shakes & Figets, War Thunder, Grepolis, Broken Bridges, Pit People, etc.

Հարավային Կորեք
Hyun-a K.
Game localization
Rate per hour
$30.00 USD
Rate per word
$0.08 USD
- անգլերեն կորեերեն
Native in:
- կորեերեն
Working as a translator/editor since 2011. I'm personally a gamer, playing PC, console, and mobile games, and especially I love to play story-based games or narrative one. This leads me to game localization. It's really exciting to make players enjoying game to the fullest through translation. I have experience in game localization including in-game strings, user manuals, and terms and conditions and also in related fields such as marketing material, application and website localization.

Հարավային Կորեք
Suhyeon P.
This heavy gamer assures a perfect localization.
Rate per hour
$20.00 USD
Rate per word
$0.06 USD
- անգլերեն (US, British, UK, Canadian, Singaporean) կորեերեն (South Korea, Gyeongsang)
Native in:
- կորեերեն
Over 30 game translations / A Heavy & Good gamer - having played game over 10 years
Using the natural & accurate words for Korean gamer
Almost every genres : Shoot'em up, physic puzzle, defense, tactics card game, casino, sport(golf), multiplayer & sandbox, jigsaw, building-town flash, tap, idle, Sudoku, dash, etc
Game setup GUI , Manual, Misc. Simulation, Civilization, Maps, Technologies, Units, notifications, messages, buttons, tutorial, settings, details, advertisement, Terms of use
Using the natural & accurate words for Korean gamer
Almost every genres : Shoot'em up, physic puzzle, defense, tactics card game, casino, sport(golf), multiplayer & sandbox, jigsaw, building-town flash, tap, idle, Sudoku, dash, etc
Game setup GUI , Manual, Misc. Simulation, Civilization, Maps, Technologies, Units, notifications, messages, buttons, tutorial, settings, details, advertisement, Terms of use

Հարավային Կորեք
Jae Wook L.
Hardcore gamer enough to clear stonesoup with 15 runes
Rate per hour
$40.00 USD
Rate per word
$0.08 USD
- անգլերեն կորեերեն
Native in:
- կորեերեն
I have 7 years of full-time translation experience.
I LIKE two things, one is translation and the other is video-game so I decided to play two together.
My projects include:
- Tropico 4
- The testament of Sherlock Holmes
- Divinity: Dragon Commander
- Wasteland 2
- Divinity: Original sin Enhanced Edition
- Pillars of Eternity
- For Honor
- Fortnite
I LIKE two things, one is translation and the other is video-game so I decided to play two together.
My projects include:
- Tropico 4
- The testament of Sherlock Holmes
- Divinity: Dragon Commander
- Wasteland 2
- Divinity: Original sin Enhanced Edition
- Pillars of Eternity
- For Honor
- Fortnite

Հարավային Կորեք
Joohee K.
24/7 Online, Lv.99 Gamer and Korean Translator
Rate per hour
$20.00 USD
Rate per word
$0.05 USD
- կորեերեն (South Korea) կորեերեն (South Korea)
- անգլերեն (US, UK) կորեերեն (South Korea)
Native in:
- կորեերեն
- Game localization projects with translation companies in Poland, Finland and USA.
- Customer service messages for Candy Crush Saga, Farm Heroes, and Angry Birds 2.
- Translation experience with the marketing material of EA.
- An avid gamer using Steam, Sony's Play Station 4, PSP, and Vita.
If you are looking for an English to Korean game translator, please send me an email: jooheekim1027@gmail.com
Also, please kindly check my Proz profile: https://www.proz.com/profile/2340079
- Customer service messages for Candy Crush Saga, Farm Heroes, and Angry Birds 2.
- Translation experience with the marketing material of EA.
- An avid gamer using Steam, Sony's Play Station 4, PSP, and Vita.
If you are looking for an English to Korean game translator, please send me an email: jooheekim1027@gmail.com
Also, please kindly check my Proz profile: https://www.proz.com/profile/2340079

Հարավային Կորեք
Ka y.
Game, localization, Korean
Rate per word
$0.06 USD
- անգլերեն (US) կորեերեն (South Korea)
Native in:
- կորեերեն
My mission: localization of games in Korean so that many people can enjoy the game

Հարավային Կորեք
Gemma H.
games, playstation, fear, granturismo, PS move
Rate per hour
$15.00 USD
Rate per word
$0.04 USD
- անգլերեն կորեերեն
Native in:
- կորեերեն
Freelance translator in the EN-KO localization team ‘Nameless’
- F.E.A.R. 3 - manual, ingame text
- Granturismo 5 (PS ver)- ingame movie, text
- The Lord of the Ring – ingame text
- eZoo - ingame text
- inFamous 2 - ingame text
- Resistence 3 - ingame text
- Yoga(PS Move) –tutorial, ingame text
Project Manager/FPS online game Wolfteam overseas service/Softnyx (South Korea)
- Translation on the US website
- F.E.A.R. 3 - manual, ingame text
- Granturismo 5 (PS ver)- ingame movie, text
- The Lord of the Ring – ingame text
- eZoo - ingame text
- inFamous 2 - ingame text
- Resistence 3 - ingame text
- Yoga(PS Move) –tutorial, ingame text
Project Manager/FPS online game Wolfteam overseas service/Softnyx (South Korea)
- Translation on the US website

Հարավային Կորեք
Jeewon B.
Only a Heavy Gamer Assures Quality Localization
Rate per hour
$25.00 USD
Rate per word
$0.06 USD
- անգլերեն կորեերեն
Native in:
- կորեերեն
ENG (Fluent) -> KOR (Native) Professional gaming localizer.
A very heavy gamer for over 10 years.
Experienced in Translation, Editing, and LQA (Localization Quality Assurance).
I currently own a PS4, Nintendo Switch, Desktop with Windows 10 (GTX1080), iPhone, and an iPad. (Recently played: Red Dead Redemption 2)
Detailed CV available upon request.
A very heavy gamer for over 10 years.
Experienced in Translation, Editing, and LQA (Localization Quality Assurance).
I currently own a PS4, Nintendo Switch, Desktop with Windows 10 (GTX1080), iPhone, and an iPad. (Recently played: Red Dead Redemption 2)
Detailed CV available upon request.

Կանադա
Bryan L.
Making Your Game Sound Natural
Rate per hour
$25.00 USD
Rate per word
$0.09 USD
- կորեերեն անգլերեն (US, Canadian)
Native in:
- անգլերեն
I have edited and proofread millions of words for the Korean to English language pair, primarily in the genres of role-playing and action games.

Հարավային Կորեք
Juheui H.
Game, MMORPG, Playstation, Console, Mobile
Rate per hour
$15.00 USD
Rate per word
$0.04 USD
- անգլերեն (US) կորեերեն (South Korea)
Native in:
- կորեերեն
Localization: [EN>KO] PS4, Luxar
Android, dinasour
[KO>EN] Android, Bless
Promotion: [EN>KO] Z'girls
General: [KO>EN] Update notification, Aion
Android, dinasour
[KO>EN] Android, Bless
Promotion: [EN>KO] Z'girls
General: [KO>EN] Update notification, Aion

Հարավային Կորեք
Dian C.
#Fastreply #Korean #Android #iOS #Windows #Console
Rate per hour
$15.00 USD
Rate per word
$0.04 USD
- անգլերեն (US, British, UK) կորեերեն (South Korea)
Native in:
- կորեերեն
Localized <Mushroomer> by BlackBears mobile game studio
Translated the description of <GunWar> by Neon Game
Translated the description of <GunWar> by Neon Game

Հարավային Կորեք
Seong K.
Professional Korean translator - more than 5 years exp.
Rate per hour
$25.00 USD
Rate per word
$0.08 USD
- անգլերեն (US) կորեերեն (South Korea)
- ճապոներեն (Standard-Japan) կորեերեն (South Korea)
Native in:
- կորեերեն
2008 - EN-KO Localization : Massive online Role-Playing Game
2014 - JP/EN-KO Translation & Proofreading: Console/Mobile Title
* Steins;Gate
* Steins;Gate: Hiyoku Renri no Darling
* Steins;Gate: Linear Bounded Phenogram
* Phantom Breaker: BattleGround
* Toukiden Kiwami
* Operation Abyss: New Tokyo Legacy
* Atelier Escha & Logy Plus: Alchemists of the Dusk Sky
* Romance of Three Kingdoms XIII
* Middle Earth: Shadow of war
* Etc(Total of 30 titles over)
2014 - JP/EN-KO Translation & Proofreading: Console/Mobile Title
* Steins;Gate
* Steins;Gate: Hiyoku Renri no Darling
* Steins;Gate: Linear Bounded Phenogram
* Phantom Breaker: BattleGround
* Toukiden Kiwami
* Operation Abyss: New Tokyo Legacy
* Atelier Escha & Logy Plus: Alchemists of the Dusk Sky
* Romance of Three Kingdoms XIII
* Middle Earth: Shadow of war
* Etc(Total of 30 titles over)

Հարավային Կորեք
Hyunju K.
#heavygamer #heavyuser
Rate per hour
€20.00 EUR
Rate per word
€0.08 EUR
- անգլերեն (US, British, UK) կորեերեն (South Korea)
Native in:
- անգլերեն
- կորեերեն
I have been working as a translator for the past 3 years. I haven’t participated in a game-related project, simply because my profile is highly focused on management and business area. But I participated a number of IT, software, application and UI projects.
For further detail, please find my cv from the proz.com profile.
For further detail, please find my cv from the proz.com profile.

You're unable to see all 69 professionals in this pool...
Only Business Plus Members can view all the game localizers in this pool.
Learn more
Հարավային Կորեք
Jinsu W.
The best localization from the best gamer.
Rate per word
$0.10 USD
- անգլերեն (US, UK) կորեերեն (South Korea)
Native in:
- կորեերեն
I've worked for a game company in the past, that's where I found my talent with game localization.
It turned out that I am quite good at localizing games.
Now, I translate for many clients in Korea.
I've translated dozens of games, PC and mobile, from action to strategy genre.
Though my career is short, it doesn't mean that I am poorly skilled with game localization.
Don't be surprised when you realize how accurate and fast I am when translating and playing games.
It turned out that I am quite good at localizing games.
Now, I translate for many clients in Korea.
I've translated dozens of games, PC and mobile, from action to strategy genre.
Though my career is short, it doesn't mean that I am poorly skilled with game localization.
Don't be surprised when you realize how accurate and fast I am when translating and playing games.
Note: Only the first page of results is accessible in this preview.
To see all results, become a ProZ.com business member.