Pages in topic:   < [1 2 3]
Consulta sobre tarifas - tarifas locales e internacionales
Thread poster: cele321
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:07
English to Spanish
+ ...
hola Feb 18, 2007

Mauricio Coitiño wrote:

Por eso es que me pregunto ¿debería cobrar la misma "tarifa internacional" a un cliente del primer mundo que a un cliente latinoamericano (o del resto del tercer mundo)?



Hola, Mauricio.

Desconozco cuál es el nivel de tarifas promedio de Colombia (para el extranjero). No conozco muchos colegas que trabajen para ese país (a tarifas internacionales).

A menos que se trate de un intermediario en Colombia que te esté ofreciendo un trabajo del mercado internacional.... En este caso, yo cotizaría a niveles internacionales.

La mayoría de los países latinoamericanos no son generadores de trabajo. A mí, Aleph Translations una agencia argentina (desde tu pregunta), no vienen los clientes directos (al menos no por ahora) a ofrecerme grandes proyectos. Cuando sí logro alguno, actúo como intermediaria y sí pago las mejores tarifas que puedo.

Cada vez elijo más los países para los que trabajo (Estados Unidos, Francia, Reino Unido) para poder pagar mejor y tener más ganancia. Trabajé varios años para agencias de España y, como no pagan mucho, tuve que ir dejándolas, poco a poco (mi opción era: que no ganen mucho los traductores o que no gane mucho yo).

Si me decís una agencia de Colombia, Perú, Chile, Argentina (te diría cualquier país sobre los que estás consultando) te aconsejo que sondees a ver qué tipo de trabajo es.

Sería raro que una agencia de Colombia te pagara una tarifa muy alta a menos que, como te digo, tenga un cliente de tarifa bien alta (un ejemplo: 12 centavos de libra por palabra) y te ofrezcan a vos un tarifa también alta.

Sé cuál es la relación en mi país contra el mercado internacional. En ambos casos, promedios, por supuesto:

Tarifa local argentina: entre 3 y 4 centavos de dólar.

Tarifa internacional: 10 centavos de dólar (considerando los más importantes actores de este mercado: EE. UU., Francia, R.U., entre otros).

Te repito que no sé cuál es la relación en Colombia entre las dos tarifas ni conozco mucho el mercado de ese país.

Un abrazo.

Au


 
Mauricio Coitiño
Mauricio Coitiño  Identity Verified
Uruguay
Local time: 03:07
English to Spanish
+ ...
Gracias por la info...y más info Feb 21, 2007

Aurora Humarán wrote:

A menos que se trate de un intermediario en Colombia que te esté ofreciendo un trabajo del mercado internacional.... En este caso, yo cotizaría a niveles internacionales.



En este caso se trata de un cliente directo. Hice una breve investigación y decidí cobrarles un poco menos que la tarifa internacional de un traductor experiente.
Sobre la empresa de la que hablabas en un mensaje anterior, que paga 800 dólares por 160 horas mensuales de traducción, creo que es la misma para la que he trabajado. Es agotador, pero generalmente los proyectos no bajan de 15.000 palabras y pagan puntualmente en los primeros días hábiles del mes siguiente. Esto es bastante atractivo para los traductores "principiantes". Obviamente esto genera una alta rotación de traductores, que en cuanto se familiarizan con las tarifas internacionales, se dan cuenta del dinero que pierden.
Sin embargo, hay que ver que para muchos, es mejor trabajar por 0.015 USD la palabra "contantes y sonantes" que esperar que aparezcan esos clientes que pagan decentemente.
Tal vez la solución vaya por el lado de disminuir la ansiedad de quienes recién comienzan (y no tanto) dando estrategias para atraer buenos clientes regulares.
Se me ocurre.
Saludos,

Mauricio


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Consulta sobre tarifas - tarifas locales e internacionales






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »