Անդամ է սկսած Jan '08

Աշխատանքային լեզուները՝
իտալերենից ճապոներեն
ճապոներենից իտալերեն
անգլերենից ճապոներեն
ֆրանսերենից ճապոներեն
անգլերենից իտալերեն

Mayumi Sasao
25+ years of patience!

Rome, Lazio, Իտալիա
Տեղական ժամանակ: 08:41 CEST (GMT+2)

Մայրենի՝ ճապոներեն Native in ճապոներեն
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
What Mayumi Sasao is working on
info
Sep 25 (posted via ProZ.com):  Continue to translate from English into Japanese an user's manual in automotive field. ...more, + 4 other entries »
Total word count: 0

Օգտվողի ուղերձը
I am a Japanese native translator living in Italy.
Հաշվի տեսակը Անկախ գրավոր և/կամ բանավոր թարգմանիչ, Identity Verified Ստուգված անդամ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Ծառայությունները Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Desktop publishing, Transcription
Մասնագիտացումը
Մասնագիտանում է՝
Գովազդ / Հասարակական կապերՄեքենա / Ավտոմեքենաներ և բեռնատարներ
Մեխանիկա / Մեխ. ճարտարագիտությունԿինո, ֆիլմեր, հեռուստացույց, դրամա
Բժշկական՝ ատամնաբուժությունԱրտադրություն
Մանրագործվածքներ / հագուստ / նորաձևություն

KudoZ-ի գործունեությունը (PRO) PRO մակարդակի միավորները՝ 70, Պատասխանած հարցերը՝ 24, Տված հարցերը՝ 6
Թարգմանական կրթությունը Master's degree - Kyoto University
Փորձառությունը Թարգմանական փորձառության տարիները՝ 28։ ProZ.com-ում գրանցման ամսաթիվը՝ May 2005։ Անդամ է դարձել՝ Jan 2008-ին։
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Կրթության վկայականները իտալերենից ճապոներեն (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
ճապոներենից իտալերեն (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
ֆրանսերենից ճապոներեն (Kyoto University)
Անդամությունները AITI
Համակարգչային ծրագրերը Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Deja vu, MemoQ, Trados, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS
2007 - Level 2 Certification
Կայքը http://www.nipponclub.it
CV/Resume ճապոներեն (DOC), իտալերեն (DOC), անգլերեն (DOC)
Հաճախած դասընթացներ Trainings
Մասնագիտական փորձ Mayumi Sasao հավանություններ ProZ.com's Մասնագիտական ուղեցույցներ (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I was born and raised in Japan in Nara’s prefecture. After the degree and the master in French language and literature at Kyoto University  in 1991, I moved to Italy and I completed the advanced course of
Italian language and culture at the University for Foreigners of
Perugia. Since 1993 I have been working in Italy as translator and
interpreter. I am a regular member of
Italian Association of Translators and Interpreters (AITI).

I translate industry manuals (for use, maintenance, installation, web sites (E-commerce, corporate profiles, sightseeing) into Japanese. I use Trados Studio and MemoQ. I have also DTP skills.

You are invited to visit my website: www.nipponclub.it

Please contact me by email: sasao@nipponclub.it

Italiano

Traduco manuali, contratti, atti giudiziari, siti web per
E-commerce o turismo verso giapponese. Offro anche traduzioni
assevverate/ giurate. Utilizzo Trados Studio e MemoQ. Lavoro anche come interprete Italiano-Giapponese in occasione di istallazione di macchine in fabbrica, ispezione controllo qualità, trattative commerciali, ovunque in Italia e anche per un periodo lungo.

日本語

工作機械のマニュアル、マーケティング、観光、法律、エネルギー、制度調査の分野の仕事を担当させていただいています。宣誓翻訳(裁判所で宣誓)するサービスも提供しています。日本からの証明書等をイタリア語に訳す業務も承ります。また、工場での機械の据付、品質管理、セールス等、イタリア語-日本語そして日本語-イタリア語の通訳・アシスタントもイタリア全国、長期で可能です。医薬品のGMP、GCL監査の通訳の経験もあります。


Այս օգտվողը KudoZ-ի միավորներ է վաստակել՝ օգնելով այլ թարգմանիչների ՊՐՈ մակարդակի բառերի թարգմանության հարցում։ Նրա առաջարկած թարգմանությունները տեսնելու համար սեղմեք ընդհանուր միավոր(ներ)ի վրա։

Վաստակած ընդհանուր միավորները: 70
(ՊՐՈ մակարդակի բոլոր միավորները)


Գլխավոր լեզուները (ՊՐՈ)
ֆրանսերենից ճապոներեն18
անգլերենից ճապոներեն16
իտալերենից ճապոներեն16
ճապոներենից իտալերեն16
ճապոներենից անգլերեն4
Գլխավոր ընդհանուր ոլորտները (ՊՐՈ)
Տեխնիկա/ճարտարագիտություն30
Այլ16
Իրավունք/արտոնագրում12
Արվեստ/գրականություն8
Գործարարություն/ֆինանսներ4
Գլխավոր հատուկ ոլորտները (ՊՐՈ)
Շինարարություն /քաղաքացիական շինարարություն18
ՏՏ (Տեղեկատվական տեխնոլոգիաներ)8
Պոեզիա և գրականություն8
Կառավարություն / քաղաքականություն4
Մեխանիկա / Մեխ. ճարտարագիտություն4
Իրավունք ՝ արտոնագրեր, ապրանքանիշեր, հեղինակային իրավունք4
Իրավունք (ընդհանուր)4
Եվս 5 ոլորտի միավորները >

Տե՛ս բոլոր վաստակած միավորները >
Հիմնաբառերը՝ Japanese native, Japanese-Italian Italian-Japanese Translation with notary services and Interpreting, DTP, Layout, InDesign, Adobe Creative Suites, QuarkXpress, French-Japanese, English-Japanese, Trados Studio, MemoQ, CAT tool, Fashion brand, Manuals, HMI, liaison interpreter, contracts, legal, AITI regular member


Բնութագրի վերջին արդիացում
Sep 18






Your current localization setting

հայերեն

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Բառերի որոնում
  • Պատվերներ
  • Ֆորումներ
  • Multiple search