Working languages:
English to Polish
Polish to English
English (monolingual)

Małgorzata Rymsza
Sworn, experienced, reliable

United Kingdom
Local time: 07:29 BST (GMT+1)

Native in: Polish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
41 positive reviews
(8 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, MT post-editing, Project management, Training, Subtitling, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Interpreting, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Law (general)
Law: Contract(s)Advertising / Public Relations
Medical: InstrumentsCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Science (general)Medical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareLaw: Patents, Trademarks, Copyright

Payment methods accepted Money order, Wire transfer
Translation education Master's degree - Institute of Applied Linguistics, Warsaw University
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (University of Warsaw, verified)
Polish to English (University of Warsaw, verified)
English to Polish (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, verified)
Polish to English (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, verified)
English (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych)
Memberships TEPIS
Software Across, Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ABBYY FineReader 14, Xbench, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Małgorzata Rymsza endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

PROFESSIONAL EXPERIENCE RELATED TO TRANSLATION AND LOCALIZATION

  • Freelance translator, interpreter, and proofreader since 2002. Translations related mainly to marketing, business, advertising, law, and medicine.
  • Sworn translator and interpreter of English and Polish certified by the Polish Ministry of Justice to provide certified translation.


PROJECTS – SPECIALISMS AND SELECTED CLIENTS:

  • Apparel:
    Columbia Sportswear Company, Esprit, L-Shop-Team, Zumba Wear;
  • Business, finance, insurance, consulting:
    Government of the Republic of Poland, DekaBank, Franklin Templeton, Grant Thornton, J.P. Morgan, Royal Sun
    Alliance, Stowarzyszenie Akredytowanych Podmiotów Doradztwa Rolniczego AKROS [Association of Accredited Agricultural
    Advisory Services Providers AKROS]
    ;
  • Chemistry:
    DowDuPont (Corteva), Unilever (Sunlight), Werner & Mertz;
  • Construction
    and interior design
    : Good Home
    / Castorama (Kingfisher);
  • Cosmetics, beauty
    care, wellness
    : Amway, Avon,
    Cetaphil, Colgate-Palmolive, Elmex,
    Procter & Gamble, Unilever (Dove), Yuva;
  • Financial:
    Government of the Republic of Poland;
  • Food and
    drink; food production
    : Captain
    Morgan, Carte d'Or, Danone, Diageo, DowDuPont (Corteva), Ferrer Internacional, Flora ProActiv,
    Glasgow Beer Works, Heineken, Heinz, Johnnie Walker, Kellogg’s, Nespresso, Pringles,
    Unilever (Wall’s);
  • Games:
    King;
  • History:
    Multicultural History Society of Ontario (MHSO);
  • Hospitality:
    Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc.;
  • IT: GDATA, IBM, VMware
    AirWatch;
  • Legal:
    Aspen Pharmacare Holdings Ltd, Brighton Sister Cities Inc. (Brighton, Colorado
    (USA) and Ziębice (Poland) Sister Cities cooperation), Polish courts, Ergomed, Government
    of the Republic of Poland, HP (Hewlett-Packard), KPL Solicitors, Polish courts,
    Portola Pharmaceuticals, Roche, Scioderm, Urząd Miasta i Gminy Ziębice [City and Municipality Office], Ziębicka
    Inicjatywa Obywatelska [Civic Initiative
    for the City of Ziębice Association]
    ;
  • Life
    sciences
    : Edwards
    Lifesciences, IDEXX, Roche;
  • Logistics:
    DHL;
  • Marketing,
    incl. transcreation
    : Aimia
    Coalition Loyalty UK Ltd. (Nectar), Amazon, Amway, Apple, Avon, Bayer, Be4Arts,
    bigblu, BORA, Bose, Brother, Cetaphil, Colgate-Palmolive, Danone, DHL, DowDuPont
    (Corteva), Durex, Dyson, Elmex, Emirates,
    Epson, Esprit, Facebook,
    Glasgow Beer Works, GlaxoSmithKline,
    Google, Heineken, Heinz, Herbapol, HTC, IBM, IDEXX, Infiniti, Johnnie Walker,
    Kellogg’s, King, Good Home / Castorama (Kingfisher), Montblanc, Nespresso, Nextdoor,
    Opel, Philips, Pringles, Procter & Gamble, Scholl, Shell, Siemens,
    Swarovski, The Economist, TK Maxx, Turkish Airlines, UNiDAYS, U.S. Census
    Bureau, Vype, Werner & Mertz, Unilever (Dove, Sunlight), Zebra
    Technologies;
  • Medical,
    Pharmaceuticals (incl. clinical trials
    ),
    in vitro, diagnostics
    : Aileron Therapeutics,
    Aristo
    Pharma GmbH, Bausch Health Ireland Limited, Bayer, Brinker Pharmaconsulting,
    Cell Med, Cheplapharm Arzneimittel, Cipla, DePuy, Ergomed, Farmigea, GE Healthcare, Gibson Research
    Consultancy, GlaxoSmithKline, Hälsa Pharma GmbH, Intercept Pharma International
    Ltd., Ipsen, ITG Isotope Technologies Garching GmbH, Lundbeck, Novadip
    Biosciences, Ortho Clinical Diagnostics (Johnson & Johnson), Otsuka
    Pharmaceutical Europe Ltd., Oxyton
    Pharma GmbH, Portola Pharmaceuticals, Roche (incl. Roche Diagnostics), Sanofi (Sanofi
    Aventis, Sanofi-Winthrop Industrie [France]),
    SAVIO INDUSTRIAL S.r.l., Scioderm, Serb SA, SI-BONE, St. Jude
    Medical, Summit Medical, UCB Pharma, Valeant Pharma, Vascutek, Zakłady
    Farmaceutyczne Polpharma;
  • Microbiology:
    IDEXX;
  • Oil and gas: Government of the Republic of
    Poland;
  • Technical
    and technology
    : bigblu,
    BORA,
    Bose, Brother, Dräger, Dyson, Epson, GE Healthcare, HP (Hewlett-Packard), HTC,
    Marquip Ward United, MSA, Philips, Plum, Shell, Siemens, Trias, Vollrath, Zebra
    Technologies.
ss
     I have translated the following books into Polish:
  • “A Little
    Something Different” by Sandy Hall
  • “Carry On,
    Warrior” by Glennon Doyle Melton
  • “Two Across” by
    Jeff Bartsch

Transcription projects:
  • “Saving the Rabbits of Ravensbrück”, documentary. http://www.rememberravensbruck.com/
  • lectures, podcasts, and presentations in psychology, statistics, linguistics, life sciences, management, marketing, among others


 

Brand analyses

Analyzing brand names for products (goods and
services) clients plan to introduce on the Polish market. The analyses includes,
among others, the spelling and pronunciation, associations the names may evoke,
potential similarities to names of products and services already present on the
market.

 

 

EDUCATION 

Graduate studies:

  • Translation and interpreting - University of Warsaw, Institute of Applied Linguistics
  • Psychology - SWPS University of Social Sciences, Warsaw
  • American studies - University of Warsaw, American Studies Center

Postgraduate studies:

  • Translation and interpreting - University of Warsaw, Institute of Applied Linguistics, Interdisciplinary Postgraduate Studies in Translation and Interpreting
  • Translation and interpreting - Adam Mickiewicz University in Poznań, School of Translation, Interpreting and Languages
  • Coaching and mentoring - - SWPS University of Social Sciences, Warsaw
  • Psychodietetics - SWPS University of Social Sciences, Warsaw
  • Nutrition and dietetics - Warsaw University of Life Sciences (SGGW) 
  • Project management – SGH Warsaw School of Economics
  • Management and marketing – SGH Warsaw School of Economics

Undergraduate studies:

  • English philology - University of Warsaw, English Teacher Training College

Postsecondary school

  • English, IT, economy, law - College of Foreign Languages and Computer Science in Wrocław


COURSES AND TRAINING

  • Legal and economic English - University of Warsaw, Faculty of Applied Linguistics and East-Slavonic Studies, Department of Languages for Specific Purposes
  • Translation of legal documents of the European Union - Council of the European Union, Brussels, Belgium
  • Linguistic review and editing – University of Warsaw
  • Journalism and editing – University of Warsaw
  • E-business in practice – online business basics – University of Warsaw
  • E-marketing in practice – developing and executing an online marketing strategy – University of Warsaw
Keywords: Polish, English, advertisements, badania kliniczne, banking, bankowość, books, business, CAT tools, certified. See more.Polish, English, advertisements, badania kliniczne, banking, bankowość, books, business, CAT tools, certified, clinical trials, copyright, diagnostyka medyczna, diagnostyka in vitro, drugs, economy, ekonomia, in vitro diagnostics, finance, finanse, książki, laboratory, law, legal, marketing, medical, medical diagnostics, medical instruments, medycyna, medyczne, Ministry of Justice (Poland), narzędzia CAT, neurological and psychiatric scales, patents, pharma industry, pharmaceuticals, poświadczone, prawnicze, prawo, prawo autorskie, przysięgły, reklamy, SEO, sworn, tłumacz przysięgły, Trados, transcreation, transkreacja, uwierzytelnione.. See less.


Profile last updated
Jun 15, 2023



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs