This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 26 - 35 USD per hour Chinese to English - Rates: 0.20 - 0.50 CNY per character / 200 - 500 CNY per hour
English to Chinese: Signature Research Inc. Challenge Course Manual 2009 General field: Other Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English EQUIPMENT INSPECTION
All equipment must undergo a visual and hands-on inspection prior to each use. This must be done every time equipment is used. Each piece, including the emergency takedown equipment, should be carefully inspected by sight and feel as follows:
Climb Harnesses - Check for snags, cuts or tears in the harness webbing. All stitches must be intact, especially at major stress points. Check all buckles for cracks, metal burrs, and/or corrosion. Be sure that there are no stains and/or foreign substances on the harness.
Belay Ropes - All life support ropes need to be carefully inspected before each use for any sign of wear and/or fatigue. Look for snags, cuts, breaks, and extreme abrasion damage. Also look and feel for flat spots in the rope. If these cannot be worked out of the rope, the continuity of the core is likely damaged and the rope should not be used. The damaged spot should be marked and the rope set aside. Also look and feel for stains or dirt spots. Make certain that all knots are tied correctly and checked by a second facilitator.
Helmets - Check the lining, chinstrap and buckle to make sure they are intact and working. Check for cracks, holes and other signs of damage to the interior or exterior hard surfaces of the helmet.
Belay Devices, Carabineers, and Rapid Links-Check all metal hardware for cracks, breaks, burrs and excessive amounts of corrosion. Also make sure that all moving parts operate freely and properly and that hinge pins are seated properly.
Life Support Lanyards- This includes any lanyards that are used for life support during transfers while on the tower. Insure that there are no abrasions such as tears or cuts in the ropes and that the splicing has minimum of 5 tucks.
English to Chinese: The Cross and The Switchblade General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English THIS WHOLE strange adventure got its start late one night
when I was sitting in my study reading Life magazine, and turned a page.
At first glance, it seemed that there was nothing on the page to interest me. It carried a pen drawing of a trial taking place in New York City, 350 miles away. I’d never been to New York, and I never wanted to go, except perhaps to see the Statue of Liberty.
I started to flip the page over. But as I did, my attention was
caught by the eyes of one of the figures in the drawing. A boy. One of seven boys on trial for murder. The artist had caught such a look of bewilderment and hatred and despair in his features that I opened the magazine wide again to get a closer look. And as I did, I began to cry.
“What’s the matter with me!” I said aloud, impatiently brushing away a tear. I looked at the picture more carefully. The boys were all teen-agers. They were members of a gang called the Dragons. Beneath their picture was the story of how they had gone into Highbridge Park in New York and brutally attacked and killed a fifteen-year-old polio victim named Michael Farmer.
The seven boys stabbed Michael in the back seven times with
their knives, then beat him over the head with garrison belts.
They went away wiping blood through their hair, saying, “We
messed him good.”
The story revolted me. It turned my stomach. In our little
mountain town such things seemed mercifully unbelievable.
That’s why I was dumbfounded by a thought that sprang suddenly into my head full-blown, as though it had come into me from somewhere else.
Translation - English Article I The purpose for publishing this book is to share the best of Ancient Chinese textiles, along with its related culture, with professional readers all over the world .
Article II The book consists of illustrations, captions for illustrations and articles that are pertinent to the topics. Both parties should strive to ensure both Chinese and English manuscripts of this book are in keeping with the publishing requirements established by the First Party, and are also in keeping with the Chinese National Standards, free from political incorrectness, contain no errors that are contrary to China's policies towards ethnic minorities and have no content that is forbidden by the laws and regulations of China.
Article III Within the terms of this agreement, no party shall allow the textual and pictorial material in this book to be used by a third party, without prior consent by both agreeing parties.
Article IV The content of the English and Chinese manuscripts, specific editing content along with the work timetable should be decided through consultation between both parties. The First Party is responsible for editing the Chinese part of the image captions as well as the topic-pertinent texts, whereas the Second Party is responsible for editing the English part of image captions as well as the topic-pertinent texts. The Second Party is allowed to add on, abridge and adapt the manuscript as long as it does not change the original meaning.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Tianjin University
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Feb 2012.
My husband and I are near native English speakers born and raised in mainland China. We have been working professionally as translators for the past 5 years and handled over 2 million words together. This means we thoroughly proof one another's work to make sure there's no mistake in our delivery.
The areas we have been working on are fashion, literature, travel, technical manuals, chemical, legal, marketing, IT, religions and more.
We're familiar with all common CAT tools on the market.
Please feel free to contact us for more information about our services and don't hesitate to send your test translations.
We make sure your documents are handled with the utmost care.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.