Member since May '21

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Availability today:
Mostly available (auto-adjusted)

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Robert Rutledge
ProZ.com Professional Trainer
Spanish>English Medical Translator

United States
Local time: 05:51 EDT (GMT-4)

Native in: English (Variant: US) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Robert Rutledge is working on
info
Apr 6, 2022 (posted via ProZ.com):  Subtitle translation for a bioseries on Colombian singer Arelys Henao. ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Desktop publishing, MT post-editing, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Cardiology
Medical: DentistryMedical: Pharmaceuticals
Medical: InstrumentsMedical: Health Care
NutritionMedical: Oncology
PsychologyLaw (general)
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 7, Questions asked: 28
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - Kent State University
Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Jan 2020. Became a member: May 2021.
Credentials Spanish to English (Kent State University, verified)
Spanish to English (CCHCP Bridging the Gap 40-hour Medical Interpreter Training)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.rrlanguageservices.com
CV/Resume English (DOCX)
Events and training
Professional practices Robert Rutledge endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Buy or learn new work-related software
  • Meet new end/direct clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

Highly motivated, culturally-competent, Spanish medical translator and interpreter and multilingual desktop publisher.

I am an Adobe Certified DTP specialist and have experience working on flyers and brochures in Spanish, RussianSomali, Vietnamese, and Mandarin Chinese.

I hold an MA in Spanish Translation from Kent State University and a Bridging the Gap 40-hour medical interpretation training certificate.

Keywords: Spanish subtitle translation, Spanish to English subtitle translation, Latin American Spanish to English subtitle translation, Spanish medical translation, Spanish to English medical translation, Latin American Spanish to English medical translation, desktop publishing, multilingual desktop publishing, Spanish desktop publishing


Profile last updated
Oct 31, 2023



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs