Working languages:
English to Catalan
English to Spanish
French to Catalan

Jaume Verders-Ferrer
knowledge straight from the battlefield

United Kingdom
Local time: 16:39 BST (GMT+1)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Law (general)

Rates
English to Catalan - Rates: 0.05 - 0.08 GBP per word / 15 - 24 GBP per hour
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 GBP per word / 15 - 24 GBP per hour
French to Catalan - Rates: 0.05 - 0.08 GBP per word / 15 - 24 GBP per hour
French to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 GBP per word / 15 - 24 GBP per hour
French to English - Rates: 0.05 - 0.08 GBP per word / 15 - 24 GBP per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted PayPal, Visa
Translation education Other - IOL
Experience Registered at ProZ.com: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Chartered Institute of Linguists, verified)
Spanish to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Bio
Public Service Interpreting, both simultaneous and consecutive, on an ongoing basis, from 2011, in either the Courts of Justice or Police settings of the UK legal system; also written and sight translations are provided for witness statements, etc. This is done through Capita Translation and Interpreting under the MoJ Framework Agreement.
Other agencies provide me with other work as simultaneous/consecutive interpreter in EWCs or CSCS operative tests for Spanish/French candidates.

Occasional interpreting in the beginnings, like, for instance, simultaneous interpretation from English into Catalan for an audience of a few hundred in a conference with Prem Rawat in Barcelona's 2004 Forum de les Cultures. And in the 90s, interpreting regularly from English into Spanish at a Centre of learning for Hispanic people in Malibu, California.
Keywords: My knowledge of the languages with which I work comes from many years of dwelling in the relevant countries, familiarizing myself daily with their culture and sets of references.


Profile last updated
Jul 1, 2015