Poll: Were you raised in a household that used more than one language? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Were you raised in a household that used more than one language?".
View the poll results »
| | |
My father was born in Cape Verde but at home he only spoke Creole very occasionally. | | |
if you include your regional dialect... | | | Klára Kalamár Romania Local time: 19:38 English to Hungarian + ...
I have a couple of Romanian in-laws (relatives by alliance), so at family meetings we speak a mixed language of Hungarian and Romanian or we switch from one language to another. And so we did when I was a child too. | |
|
|
Except my parents and grandparents (who lived with us) spoke a dialect. But I married a French man and we spoke English at home. Our daughter's mother tongue is English although I am Danish. She went to international schools. It is a small world! | | | Juan Jacob Mexico Local time: 11:38 French to Spanish + ...
French, Spanish, Catalan. Swell! | | |
We spoke English at home, but were surrounded by Marathi-speakers, and my parents spoke it fluently. They discussed language constantly - my father taught New Testament Greek, and sometimes my mother taught English. The family came to England for a year when I was three, and might otherwise have picked up some Marathi naturally. Back in India we lived at the 'wrong end' of town, and small children were not allowed to go out alone. My brother and I never managed to pick up more than ... See more We spoke English at home, but were surrounded by Marathi-speakers, and my parents spoke it fluently. They discussed language constantly - my father taught New Testament Greek, and sometimes my mother taught English. The family came to England for a year when I was three, and might otherwise have picked up some Marathi naturally. Back in India we lived at the 'wrong end' of town, and small children were not allowed to go out alone. My brother and I never managed to pick up more than a few phrases of Marathi and about half the alphabet, and my sisters were too small to pick up any Marathi at all. I had a year at school in England when I was seven, and came back finally at ten. We were also surrounded by a variety of English - we regularly met Americans, Canadians and Australians. My brother and I spoke with an Anglo-Indian accent at our first school - and were totally silent if our parents came to the school, because we were not allowed to use the accent at home! Many children grow up with two accents - one for home and one for school, and later, my sisters' Northumbrian burr was more or less accepted! It still sounds like home to me, but by then I was at boarding school in Hertford… so I have a very boring accent myself. ▲ Collapse | | | neilmac Spain Local time: 18:38 Spanish to English + ...
My mum had studied German and occasionally uttered mild epithets like "verfluchtige Dinge". And she used to say "pas devant l'enfant" (but I knew what it meant).... | |
|
|
Aline Canino France Local time: 18:38 Chinese to French + ...
We always spoke French at home, but my father was Italian and he spoke a kind of napolitan dialect. He thought it wasn't a correct form of Italian so he didn't want me to learn it. I heard Italian in my childhood but I wasn't given the opportunity to speak. The result is I can understand Italian but I can't speak it fluently... | | | Carla Catolino Italy Local time: 18:38 Member (2008) Italian to English + ...
My father was an Italian immigrant to Canada. On my mother's side my grandparents were Italian immigrants. I learned to Italian dialects as a child since my father is from Central Italy and my grandparents on my mother's side were Venetian. Growing up in Canada I studied French and took my minor in French at University. I then married an Italian and moved to Italy. My children speak English and Italian fluently. My children are also exposed to Spanish as my sister and her... See more My father was an Italian immigrant to Canada. On my mother's side my grandparents were Italian immigrants. I learned to Italian dialects as a child since my father is from Central Italy and my grandparents on my mother's side were Venetian. Growing up in Canada I studied French and took my minor in French at University. I then married an Italian and moved to Italy. My children speak English and Italian fluently. My children are also exposed to Spanish as my sister and her husband speak Spanish in their household. My children understand almost everything they say, and my oldest daughter is learning Spanish at school. We are a good mix in this family! ▲ Collapse | | | Michael Harris Germany Local time: 18:38 Member (2006) German to English
I grew up in Swaziland so I had to learn Siswati and later on Afrikaans, but English was the only language that we actually spoke. | | | Mario Freitas Brazil Local time: 14:38 Member (2014) English to Portuguese + ... Four languages regularly | Sep 26, 2018 |
My mother was Lebanese. Her family lived in Lebanon. My father was Brazilian. His family lived in Brazil. My parents got married in Lebanon and moved to Brazil immediately. In Lebanon, everyone speaks Arabic, but the best schools are French, so educated people speak French. My mother's family spoke in both Arabic and French regularly. Being born in Brazil, our family language was Portuguese, of course, but we lived around French and Arabic all the time with my mom speakin... See more My mother was Lebanese. Her family lived in Lebanon. My father was Brazilian. His family lived in Brazil. My parents got married in Lebanon and moved to Brazil immediately. In Lebanon, everyone speaks Arabic, but the best schools are French, so educated people speak French. My mother's family spoke in both Arabic and French regularly. Being born in Brazil, our family language was Portuguese, of course, but we lived around French and Arabic all the time with my mom speaking to her family and to us. She was a French and English teacher. So my house has always been a sort of 4-language Babel Tower until I went to college. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Were you raised in a household that used more than one language? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |