This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lorenia Rincon Mexico Local time: 08:39 English to Spanish + ...
Friends!!! and Clients!!! Both
Nov 19, 2005
I have meet many new clients on Proz.com, more than new friends, but the new friends that I have meet via Proz.com have turned out to be so nice, great people and excellent friends, that I had to say BOTH.
Christian Arista and Maria Cooley who are also great translators, are 2 great friends who I meet via Proz and we work together often, but most of all we share experiences, we "coach" each other and share a lot of "know hows", shortcuts and just ways to be better translators and fr... See more
I have meet many new clients on Proz.com, more than new friends, but the new friends that I have meet via Proz.com have turned out to be so nice, great people and excellent friends, that I had to say BOTH.
Christian Arista and Maria Cooley who are also great translators, are 2 great friends who I meet via Proz and we work together often, but most of all we share experiences, we "coach" each other and share a lot of "know hows", shortcuts and just ways to be better translators and friends.
Responding to this poll really made my day!
Saludos a Christian y a Maria si llegan a leer este mensaje.... ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sam Berner Australia Local time: 00:39 Member (2003) English to Arabic + ...
Another poll with a missing option :-)
Nov 19, 2005
[quote]Lorenia Rincon wrote:
I have meet many new clients on Proz.com, more than new friends, but the new friends that I have meet via Proz.com have turned out to be so nice, great people and excellent friends, that I had to say BOTH.
[quote]
This is becoming a Proz tradition, nu? Both, both, I second that. And far too many to list here. Just let me say that individuals who first approached me as agents became the kind of friends you phone to chat about life, and the translators who started as Kudoz help ended up being co-workers and team-mates.
Thank you, Proz staff, for creating a wunderbar community!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.