ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Featured Authors  »  Maria J. Blasco Mayor
Maria J. Blasco Mayor


Ms. Blasco Mayor trained as both an interpreter and a translator at Universidad de Granada (Spain), She has worked as a free-lance translator and interpreter in Spain and taught Spanish language courses at Goldsmiths College (University of London). Currently she teaches Interpreting (consecutive, simultaneous, liaison) and English for Translators and Interpreters in the Translation and Interpreting degree course at Universitat Jaume I (Castell�, Spain) where she is finishing her Ph.D. research which deals on listening comprehension as a cognitive issue in the training of interpreters. She also runs the Interpreting Lab and Virtual Learning Webpage together with interpreting lecturer Amparo Jim�nez and is am also participating in two research projects: on Quality Parameters for Interpreting, lead by Angela Collados (Universidad de Granada), and on Professional Development of Legal Translators and Interpreters, lead by Esther Monz� (Universitat Jaume I). Ms. Blasco Mayor's research interests include cognitive issues (comprehension, attention, memory, bilingualism, second language acquisition) and interpreting, interpreter training, interpreting and new technologies, professional and ethical issues in interpreting, the professional development of court interpreters in Spain.
Articles by this Author
» El reto de formar intérpretes en el siglo XXI
By Maria J. Blasco Mayor | Published 06/8/2005 | Spanish | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecA
Resumen Los grandes avances tecnol�gicos se est�n haciendo sentir en todos los �mbitos sociales, y tambi�n en el entorno educativo. La formaci�n de int�rpretes en este siglo comienza una nueva andadura en el progreso tecnol�gico, andadura lenta pero firme; ya se anuncian cursos de interpretaci�n "a distancia", on-line (Carr & Steyn 2000), algo que parec�a t�cnicamente inviable hace tan s�lo menos ...
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.