ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Specialties  »  Art/Literary Translation
Art/Literary Translation
25 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 4 of 5)   « Back  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
» Mauvaise traduction de titres d'oeuvres d'art
By M_a_r_i_n_a | Published 08/24/2006 | Art/Literary Translation | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Le titre d'une oeuvre d'art peut être porteur de son sens. Et si sa traduction distordait ce sens?
» Translation Criticism- How to deal with Regionalisms?
By rociogomez (X) | Published 02/26/2006 | Art/Literary Translation | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Analysis of instances taken from �To Kill a Mockingbird� by Harper Lee and their translations into Spanish by Mr. Baldomero Porta (�Matar un ruise�or� Editorial Bruguera, 1981)
» The Power of Film Translation
By Zenzka | Published 06/10/2005 | Art/Literary Translation | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
by Agnieszka Szarkowska Whether domesticating or foreignising in its approach, any form of audiovisual translation ultimately plays a unique role in developing both national identities and national stereotypes. The transmission of cultural values in screen translation has received very little attention in the literature and remains one of the most pressing areas of research in translation studi ...
» The Viewer as the Focus of Subtitling Towards a Viewer-oriented Approach
By Ali Hajmohammadi (X) | Published 06/10/2005 | Art/Literary Translation | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Abstract The purpose of this paper is to consider the theoretical issues relating to the viewership of subtitling. I begin with some considerations regarding subtitling audiences, then, following Delabastita's model for film semiotics, I discuss the cognitive demands on viewers of subtitled material. In this regard, I compare and contrast reading of translated literary texts and the viewing of sub ...
» A Historical Overview of a Theoretical Polarization in Theater Translation
By Dr. Ekaterini Nicolarea | Published 06/10/2005 | Art/Literary Translation | Recommendation:RateSecARateSecARateSecIRateSecIRateSecI
Introduction This study focuses on the interface of two theoretical frameworks�the Semiotics of Theater and Theater Translation�as well as on the theoretical polarization between the notions of performability and readability in Theater Translation since the mid-1980s. a dramatic text is a fully rounded unit only when it is performed, since it is only in the performance that its full pote ...
Calls for Articles
ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields.

Topics suggested for articles:

» Translation of Published Works


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 4 of 5)   « Back  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.