Todos y cada uno disfrutarían de sus vacaciones. ¿Por qué entonces yo no habría de disfrutar de unas también? Trabajaba duro, había manejado ya varios proyectos de vital importancia para el avance de los negocios en los que se embarcaba la empresa; meses, días, horas frente a mi escritorio, seleccionando candidatos, revisando solicitudes, asignando proyectos y asegurándome de que cada proveedor de servicios recibiera su pago sin demoras.
¿Cómo era posible entonces que los demás estuviesen empacando sus trajes de baño o sus botas de nieve cuando yo sudaba excesivamente bajo el traje de corte inglés? Yo, que preparaba el café de la mañana y la tarde, que contestaba todas las llamadas que Gutiérrez y Amingorena no querían atender, que lidiaba con los asuntos desagradables entre proveedores y clientes, ¿no habría vacaciones para mí?
Veía como cada empleado entraba en la oficina de Vargas y salía triunfante, sonriendo, pensando en las vacaciones que acababa de ganarse. Sabía que debía tomar coraje y entrar a esa oficina yo también a arrebatar mis vacaciones de las manos de quien también tendría el derecho de negármelas. Y lo hice. Y aquí estoy. Disfrutando de una oficina vacía.
Las palabras de Vargas resonaban aún en mi cabeza: "No, Juancito. Lamentablemente tu viajecito a la costa no podrá ser. Por el momento necesito que alguien cuide del fuerte, ¿sabes?". Fui débil. Pero mi debilidad nada tiene que ver con que yo esté aún aquí. Si hubiese estado aunque sea medio paso delante de Vargas… Si hubiese sabido que existía una clave mágica para ganarme mi estadía en la costa por unos días... Me pregunto qué tan placentero hubiese sido estar en la playa, habiéndome ganado la empatía de Vargas del mismo modo en el que se la habían ganado los demás: informándole que trabajaría desde la playa durante mi escapadita a la costa. | Each and every one of them would get a vacation. Why, then, shouldn’t I? I had worked hard. I had handled several projects that were vitally important to the success of the company’s business. I had spent hours, days, months at my desk selecting candidates, reviewing requests, assigning projects and making sure that each service provider got paid on time. How was it possible, then, that while the others were packing their bathing suits or their snow boots I was perspiring heavily under my English cut suit? I, the one who made the morning and afternoon coffee, who answered all the calls that Gutiérrez and Amingorena refused to answer, who dealt with all of the squabbles between suppliers and clients. Wouldn’t I be getting a vacation? I watched each employee enter Vargas’ office and emerge triumphant, smiling, thinking about the vacation time they had just secured. I knew that I must work up the courage to go into that office myself and wrestle my vacation from the hands of the one person who had the right to keep it from me. And I did. And here I am, enjoying an empty office. Vargas’ words were still ringing in my ears: “No, Juancito. Unfortunately your little trip to the coast is not to be. You see, right now I need someone to hold down the fort.” I was weak. But my weakness has nothing to do with the fact that I’m still here. If I had only stayed even half a step ahead of Vargas. If I had only known that there was a magic code that would have earned me my few days on the coast. I wonder how nice it would have been to be at the beach, having won Vargas’ empathy the same way that all the others had: by informing him that I would be working from the beach during my brief getaway to the coast.
|