Mil veces lo he pensado y algunas veces lo he dicho ya: no hay que temer la uniformidad y la monotonía. La pasmosa facilidad de comunicaciones, los ferrocarriles, el telégrafo y el teléfono, que llevan a escape mercancías y personas de un extremo a otro de la tierra, y que transmiten y comunican el pensamiento y la palabra con la rapidez del rayo, no logran aún, ni lograrán nunca, identificarnos, desteñirnos, digámoslo así, y hacer que perdamos el sello característico de casta, lengua, nación y tribu que cada cual tiene. Se diría que para precavernos contra el roce, que pudiera limar y pulir las diferencias, nos armamos instintivamente de una virtud conservadora de lo castizo que persiste en el fondo, aunque superficialmente desaparezca.
Lo que llaman ahora high-life, o dígase aquella parte de la sociedad más rica, elegante y empingorotada, nos parece que debe ser cosmopolita, y sin embargo no lo es. Hombres y mujeres hablan en francés tan bien y a veces mejor que en español. Algunos chapurrean además la lengua inglesa y hasta la alemana. Cuando leen algo leen libros extranjeros porque de los indígenas se aburren, sin que nos empeñemos en dilucidar aquí si con razón o sin ella. Los caballeros, como no carezcan de metales preciosos o de los signos que los representan, se hacen traer de Londres trajes, caballos y coches, y las señoras se hacen traer de París vestidos y tocados. La cocina francesa hace que la española se olvide o se pervierta. Y por último, la costumbre del veraneo rara vez lleva a sus castillos y quintas a nuestros elegantes de ambos sexos, sino se los lleva a Francia, a Suiza, a Inglaterra, o a más hiperbóreas regiones. Cuando la guita es corta y no puede esparciarse el cimbel, debe volar por lo menos hasta Biarritz.
Pues bien: con todo eso, y a pesar de todo eso, nuestra high-life sigue siendo tan española como en lo antiguo, y no necesita el autor de comedias y de novelas, a fin de conservar el color local y nacional de sus personajes, buscarlos bajo las ínfimas capas sociales, o ir por ellos a las Batuecas o a los más esquivos, alpestres y recónditos lugares. | Pensei mil vezes nisso e já o disse algumas vezes: não há razão para temer a uniformidade e a monotonia. A incrível facilidade das comunicações, os caminhos-de-ferro, o telégrafo e o telefone, que transportam mercadorias e pessoas de um extremo ao outro da Terra, e que transmitem e comunicam o pensamento e a palavra com a rapidez de um raio, ainda não conseguem, nem nunca conseguirão, identificar-nos, destruir-nos, digamos assim, nem fazer com que percamos o cunho característico de casta, língua, nação e tribo que cada um tem. Dir-se-ia que, para nos precavermos contra o atrito, que poderia limar e polir as diferenças, nos devemos munir instintivamente de uma virtude conservadora da pureza que persiste no fundo, embora desapareça superficialmente. O que agora chamam de high-life, ou antes a parte da sociedade mais rica, elegante e aristocrática, parece-nos que deve ser cosmopolita, e, porém, não o é. Homens e mulheres falam tão bem francês e, às vezes, melhor do que espanhol. Alguns balbuciam ainda a língua inglesa e até a alemã. Quando leem algo, leem livros estrangeiros porque aborrecem-se dos indígenas, sem nos empenharmos em esclarecer aqui se com ou sem razão. Os cavalheiros, como não precisam de metais preciosos ou dos símbolos que os representem, mandam vir fatos de Londres, cavalos e carros, e as senhoras mandam vir de Paris vestidos e toucados. A cozinha francesa faz com que se esqueça ou perverta a espanhola. E, por último, o costume do verão raramente leva os nossos elegantes de ambos os sexos aos seus castelos e às suas quintas, leva-os antes a França, à Suíça, a Inglaterra, ou a mais hiperbóreas regiões. Quando o dinheiro é curto e não se pode abusar, têm de ir a Biarritz, no mínimo. Pois bem: com tudo isso, e apesar de tudo isso, a nossa high-life continua a ser tão espanhola como antes, e não é preciso que o autor de comédias e de romances, para conservar a cor local e nacional das suas personagens, os vá buscar por baixo das ínfimas camadas sociais, ou procurá-los às Batuecas ou aos locais mais esquivos, alpestres e recônditos. |