Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Kristina Thew (#14825) |
Sunday Mornin' Comin' Down Well, I woke up Sunday morning With no way to hold my head that didn't hurt. And the beer I had for breakfast wasn't bad, So I had one more for dessert. Then I fumbled in my closet through my clothes And found my cleanest dirty shirt. Then I washed my face and combed my hair And stumbled down the stairs to meet the day. I'd smoked my mind the night before With cigarettes and songs I'd been picking. But I lit my first and watched a small kid Playing with a can that he was kicking. Then I walked across the street And caught the Sunday smell of someone's frying chicken. And Lord, it took me back to something that I'd lost Somewhere, somehow along the way. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. In the park I saw a daddy With a laughing little girl that he was swinging. And I stopped beside a Sunday school And listened to the songs they were singing. Then I headed down the street, And somewhere far away a lonely bell was ringing, And it echoed through the canyon Like the disappearing dreams of yesterday. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. | Nedělní ráno vstává Tak jsem se probudil jedno nedělní ráno a má hlava nemohla tu bolest skoro snést. A to pivo co k snídani jsem měl nebylo špatné, tak jsem si dal ještě jedno jako dezert. Pak přehrabal jsem šaty ve skříni a našel košili, tu nejčistší mezi špinavými. Opláchl si obličej a učesal si vlasy a spotácel se dolů po schodech pozdravit den. Má mysl přetížená kouřem cigaret a posbíraných písniček předešlé noci, no zapálil jsem si první a pozoroval malé děcko jak si hraje, plechovku kopaje. Pak přešel jsem ulici a zachytil nedělní vůni něčího smaženého kuřete. A Pane Bože vrhlo mě to zpátky k něčemu ztracenému, co pozbyl jsem někde, nějak po cestě. Jak si tak z rána vykračuji po nedělním chodníku, toužím Bože na mol býti. Protože je něco na neděli, co činí tak osamocené to naše bytí. A jste tak blízko umírání, když ten nadmíru opuštěný zvuk zaspalého městského chodníku do pohybu se dává a nedělní ráno vstává. V parku jsem viděl tatínka jak houpá smějící se holčičku. A u nedělní školy postál jsem chviličku a poslouchal jsem písně, které pěly. Pak vydal jsem se dolů ulicí, a někde v dálce osamělý zvon vyzváněl, a ta ozvěna se nesla kaňonem Jak mizející sny včerejší, uplývající. |