ProZ.com translation contests »
Poetry with a tune: "Translation of Lyrics" » English to Japanese

Competition in this pair is now closed, and the winning entries have been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Source text in English

Sunday Mornin' Comin' Down

Well, I woke up Sunday morning
With no way to hold my head that didn't hurt.
And the beer I had for breakfast wasn't bad,
So I had one more for dessert.

Then I fumbled in my closet through my clothes
And found my cleanest dirty shirt.
Then I washed my face and combed my hair
And stumbled down the stairs to meet the day.


I'd smoked my mind the night before
With cigarettes and songs I'd been picking.
But I lit my first and watched a small kid
Playing with a can that he was kicking.

Then I walked across the street
And caught the Sunday smell of someone's frying chicken.
And Lord, it took me back to something that I'd lost
Somewhere, somehow along the way.


On a Sunday morning sidewalk,
I'm wishing, Lord, that I was stoned.
'Cause there's something in a Sunday
That makes a body feel alone.

And there's nothing short a' dying
That's half as lonesome as the sound
Of the sleeping city sidewalk
And Sunday morning coming down.


In the park I saw a daddy
With a laughing little girl that he was swinging.
And I stopped beside a Sunday school
And listened to the songs they were singing.

Then I headed down the street,
And somewhere far away a lonely bell was ringing,
And it echoed through the canyon
Like the disappearing dreams of yesterday.


On a Sunday morning sidewalk,
I'm wishing, Lord, that I was stoned.
'Cause there's something in a Sunday
That makes a body feel alone.

And there's nothing short a' dying
That's half as lonesome as the sound
Of the sleeping city sidewalk
And Sunday morning coming down.

There were 10 entries submitted in this pair during the submission phase.

Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Listed below are all submitted translations of each individual source text segment.


Submitted segment translations

Translations submitted for each source text segment are listed below. Segments have had surrounding punctuation stripped, and the resulting identical segments have been grouped together, so each listed translation should differ, but the difference may be subtle (eg. internal punctuation or diacritics).

Viewing segment # out of 9

Source text segment #3

Then I fumbled in my closet through my clothes
And found my cleanest dirty shirt.
Then I washed my face and combed my hair
And stumbled down the stairs to meet the day.
Rank by:
+1
this part need rectification
original :

Then I fumbled through my closet for my clothes , And found my cleanest dirty shirt . And I shaved my face and combed my hair And stumbled down the stairs to meet the day
“meet the day”翻译成“终见亮堂”不准确,不知道译者想要表达什么
Prekopah svu odjeću u ormaru
tražeći najčišću od prljave opravu
osvježih lice vodom i počešljah glavu
niz stepenice sjurih se u susret danu
然后,我在衣橱里的脏衣服堆里,胡乱摸出最干净的那件穿上。接着洗脸梳头,跌跌撞撞地下楼,开始新的一天。
+1 | -1
Ύστερα ψηλάφησα στο ερμάρι μου μέσα στα ενδύματα μου
και βρήκα το πιο καθαρό από τ' ακάθαρτα υποκάμισα μου.
Μετά έπλυνα το πρόσωπο μου, χτένι
-3
Tese 2 sentences are full of slangs: Después manoseé en mi armario por medio de mis ropas encontré mi camisa más limpia de los sucios. Después me lavé mi cara y me peiné, Y dí un traspié hacia abajo en las escaleras para dar con el día

Translations of this segment (10 total; 10 unique)

それから服をかき分けて手探りしながらクローゼットの中 一番マシな汚れたシャツをつかんだ。 そのあと顔を洗い髪を梳かして よろめきながら階段を降りて今日が始まった
クローゼットで汚れた服をかき分け まだマシな一枚を見つけ出す。 顔を洗って クシを入れたら 階段を転げ落ちるようにして 出かけるんだ
クローゼットの服を漁ってみる 汚い中にあったのは一番マシなシャツ それから顔を洗って髪をとき 階段をよろめき下れば今日の始まり
クローゼットの洋服のあいだから引っ張り出す。 いちばんきれいな汚れたシャツ。 それから顔を洗って髪を梳く。 転がるように階段を降りる、1日を始めるために
服を着ようと押入れに、手を突っ込んで、かき回し 汚いシャツしかない中を、ようやく見つけたマシなヤツ 顔を洗って髪を梳き 今日という日に向かうため、階段よろよろ降りてった
そしてクローゼットの中から 一番イカしたシャツを探し出し 顔を洗って 髪をとかす よろめきながら階段を降りると一日が始まる
それから手当たりしだい押入れから 一番汚れてないシャツを取り出し 顔を洗って髪に櫛を入れた なんとか階段を降りてお天道様を仰いだのさ
クローゼットをいじくり回して ましな汚れたシャツを見つける 顔を洗って髪にブラシをかけ 階段を転がりおりて一日が始まる
その後、服を取りにタンスを手探り、汚いシャツから最も良いものを見つけた。 それから顔を洗い,髪をといて階段を駆け下り、通りに出たんだ
洋服ダンスをかきまわし どうにか着られるシャツを取り出す 顔を洗い 髪をとかして 階段をよろよろ下りて外に出た

Viewing segment # out of 9