ProZ.com translation contests »
17th Translation Contest: "The Sounds of Silence" » English to Haitian-Creole

Competition in this pair is now closed.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Source text in English

A theme of the age, at least in the developed world, is that people crave silence and can find none. The roar of traffic, the ceaseless beep of phones, digital announcements in buses and trains, TV sets blaring even in empty offices, are an endless battery and distraction. The human race is exhausting itself with noise and longs for its opposite—whether in the wilds, on the wide ocean or in some retreat dedicated to stillness and concentration. Alain Corbin, a history professor, writes from his refuge in the Sorbonne, and Erling Kagge, a Norwegian explorer, from his memories of the wastes of Antarctica, where both have tried to escape.

And yet, as Mr Corbin points out in "A History of Silence", there is probably no more noise than there used to be. Before pneumatic tyres, city streets were full of the deafening clang of metal-rimmed wheels and horseshoes on stone. Before voluntary isolation on mobile phones, buses and trains rang with conversation. Newspaper-sellers did not leave their wares in a mute pile, but advertised them at top volume, as did vendors of cherries, violets and fresh mackerel. The theatre and the opera were a chaos of huzzahs and barracking. Even in the countryside, peasants sang as they drudged. They don’t sing now.

What has changed is not so much the level of noise, which previous centuries also complained about, but the level of distraction, which occupies the space that silence might invade. There looms another paradox, because when it does invade—in the depths of a pine forest, in the naked desert, in a suddenly vacated room—it often proves unnerving rather than welcome. Dread creeps in; the ear instinctively fastens on anything, whether fire-hiss or bird call or susurrus of leaves, that will save it from this unknown emptiness. People want silence, but not that much.

Winning entries could not be determined in this language pair.

There were 4 entries submitted in this pair during the submission phase. Not enough votes were submitted by peers for a winning entry to be determined.

Competition in this pair is now closed.


Entries (4 total) Expand all entries

Entry #22622 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Voting points1st2nd3rd
111 x43 x21 x1
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
  • 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1
+1
2
yon melimelo gwo rèl ak aklamasyon
Good term selection
A very nic​e way of t​ranslating​ this easi​ly for kre​yòl-readin​g and unde​rstanding ​individual​s. Love!
Ava L. Wells-Quantrell (X)
Entry #23150 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Voting points1st2nd3rd
102 x402 x1
Entry tagging:
  • 2 users entered 2 "like" tags
  • 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
+2
2
menmjan machann seriz, machann vyolèt avèk machann makrèl fre yo te konn fè
Flows well
Flows very​, very wel​l.
Ava L. Wells-Quantrell (X)
se vre
Flows well
Martine Dougé
Entry #23011 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Ava L. Wells-Quantrell (X)
Ava L. Wells-Quantrell (X)
United States
Voting points1st2nd3rd
401 x22 x1
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #23255 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Michaberard
Michaberard
Netherlands
Voting points1st2nd3rd
201 x20
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
+1
1
yon forè bwapen
Good term selection
Such a pre​​tty meani​n​g in kre​yò​l. Beau​tif​ul.
Ava L. Wells-Quantrell (X)