ProZ.com translation contests »
21st translation contest: "The tides of tech" » English to Urdu

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.
 
 

Source text in English

Boom times are back in Silicon Valley. Office parks along Highway 101 are once again adorned with the insignia of hopeful start-ups. Rents are soaring, as is the demand for fancy vacation homes in resort towns like Lake Tahoe, a sign of fortunes being amassed. The Bay Area was the birthplace of the semiconductor industry and the computer and internet companies that have grown up in its wake. Its wizards provided many of the marvels that make the world feel futuristic, from touch-screen phones to the instantaneous searching of great libraries to the power to pilot a drone thousands of miles away. The revival in its business activity since 2010 suggests progress is motoring on.

So it may come as a surprise that some in Silicon Valley think the place is stagnant, and that the rate of innovation has been slackening for decades. Peter Thiel, a founder of PayPal, and the first outside investor in Facebook, says that innovation in America is “somewhere between dire straits and dead”. Engineers in all sorts of areas share similar feelings of disappointment. And a small but growing group of economists reckon the economic impact of the innovations of today may pale in comparison with those of the past.

[ … ]

Across the board, innovations fueled by cheap processing power are taking off. Computers are beginning to understand natural language. People are controlling video games through body movement alone—a technology that may soon find application in much of the business world. Three-dimensional printing is capable of churning out an increasingly complex array of objects, and may soon move on to human tissues and other organic material.

An innovation pessimist could dismiss this as “jam tomorrow”. But the idea that technology-led growth must either continue unabated or steadily decline, rather than ebbing and flowing, is at odds with history. Chad Syverson of the University of Chicago points out that productivity growth during the age of electrification was lumpy. Growth was slow during a period of important electrical innovations in the late 19th and early 20th centuries; then it surged.

The winning entry has been announced in this pair.

There were 5 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.

Competition in this pair is now closed.


Entries (5 total) Expand all entries

Entry #26876 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Hatim Ali
Hatim Ali
Պալիստան
Winner
Voting points1st2nd3rd
346 x43 x24 x1
Entry tagging:
 
 
  • 4 users entered 11 "like" tags
  • 3 users agreed with "likes" (4 total agrees)
+3
ہائی وے 101 کے ساتھ موجود دفتری پارک ایک مرتبہ پھر سے پر امید نئے کاروباروں کے طغروں سے سجے ہوئے ہیں۔
Flows well
طغرے is th​e best tra​nslation f​or "insign​ia" term
Bakhtawar Ali
انبار لگتے جانے
Good term selection
Not only c​onveys the​y sense bu​t also ver​y close to​ the liter​al meaning
Haris Ali Dogar
+1
اپنے وقت سے آگے بڑھا ہوا ہونے کا احساس
Good term selection
sameen saba
احیا
Good term selection
Haris Ali Dogar
جمود کا شکار سمجھتے ہیں
Flows well
Tanveer Afaqui
شدید بحرانی اور مردہ ہر دو کیفیات کے کہیں درمیان
Flows well
sameen saba
تواتر سے زوال پذیر ہونا
Good term selection
Aptly Refl​ects the s​ource.
sameen saba
برق کاری
Good term selection
Probably t​he only ri​ght transl​ation amon​g five ent​ries
Haris Ali Dogar
بے ڈھب
Good term selection
Excellent ​choice for​ "lumpy"
Haris Ali Dogar
سست روی کا شکار
Flows well
Haris Ali Dogar
ایکا ایکی
Flows well
Tanveer Afaqui
Entry #25957 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Tanveer Afaqui
Tanveer Afaqui
Հնդկաստան
Voting points1st2nd3rd
224 x43 x20
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 3 "like" tags
امید افزا کاروباری آغاز کی علامتوں سے مزین ہو چکا ہے
Flows well
Good terms​ used
Ahmed Manzoor
ن کمپنیو ں کےافسوں گروں نے بہت سے ایسے معجزات فراہم کیے ہیں جنھوں نے دنیا کو مستقبل کے لیے موزوں تر محسوس کرا دیا
Flows well
Nice flow ​makes it n​ear origin​al writing
Ahmed Manzoor
خیالی پلاؤ
Good term selection
Keep it up​!
Ahmed Manzoor
Entry #26882 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Lal Hussain Shah
Lal Hussain Shah
Պալիստան
Voting points1st2nd3rd
112 x41 x21 x1
Entry tagging:
 
 
  • 2 users entered 2 "like" tags
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
+1
ایجادات کا سلسلہ بقا کی جنگ لڑ رھا ہے یا ختم ہو چکا ہے
Flows well
Tanveer Afaqui
ماند
Good term selection
Haris Ali Dogar
Entry #26852 — Discuss 0 — Variant: Not specified
ShahzadMalik
ShahzadMalik
Պալիստան
Voting points1st2nd3rd
81 x41 x22 x1
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 1 "like" tag
نزع اور موت کے درمیان
Good term selection
Haris Ali Dogar
Entry #25909 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Taimoor Khan Niazi
Taimoor Khan Niazi
Պալիստան
Voting points1st2nd3rd
61 x402 x1
Entry tagging:
 
 
  • 2 users entered 5 "like" tags
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
کھنگالنے
Good term selection
In proper ​context wo​uld also b​e a good t​ranslation​ for "brow​sing"
Haris Ali Dogar
پہیہ چل رہا ہے۔
Good term selection
A good tra​nslation o​f "motorin​g on"
Haris Ali Dogar
+1
سبز باغ دکھانا
Flows well
Tanveer Afaqui
تار چڑھاؤ
Good term selection
Haris Ali Dogar
زوال پذیر
Good term selection
Haris Ali Dogar


ProZ.com translation contests

ProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.


ProZ.com Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting

հայերեն

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Բառերի որոնում
  • Պատվերներ
  • Ֆորումներ
  • Multiple search