ProZ.com translation contests »
26 translation contest: "Game on" » English to Italian

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Source text in English

Computer games were, at one time, unified. We didn’t even have the term “casual game” in 1993, let alone the idea that a first-person shooter (then an unnamed genre) could be considered a “hardcore title.” There were people who played computer games, and people who didn’t. People who got way into golf or Harpoon or hearts or text adventures — those were the “hardcore” players, in that they played their chosen field obsessively.

When Myst and the CD-ROM finally broached the mass market, this ecosystem was disrupted. Myst had, Robyn Miller makes clear, been designed to appeal to non-gamers. It sold to them. Enthusiast magazines like Computer Gaming World couldn’t set the taste for the industry anymore: there were millions buying games who didn’t read these magazines. An entirely new breed of player. In this situation, what could be more natural than concocting an us-and-them formula? In a very real way, it was already true.

The great narrative of Myst is that the “hardcore” game press and playerbase lambasted it when it launched. Disowned it. A slideshow, they called it. Abstruse, idiotic puzzles; pretty graphics and not much depth. “Critics and hardcore game players universally panned it as a slide-show that had little actual gameplay interaction”, claimed PC Gamer’s Michael Wolf in 2001.That same year, a columnist for Maximum PC recalled Myst as a “tedious code-breaking and switch-throwing mess”, and saw its then-new remake realMYST as “a pointed reminder of why the press dumped on the original so heavily when it came out.”

The winning entry has been announced in this pair.

There were 13 entries submitted in this pair during the submission phase, 7 of which were selected by peers to advance to the finals round. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.

Competition in this pair is now closed.


Entries (13 total; 7 finalists) Expand all entries

Filter entries
Language variants:
Entry #31948 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Winner
Voting points1st2nd3rd
428 x44 x22 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.473.44 (16 ratings)3.50 (16 ratings)
Entry tagging:
  • 4 users entered 5 "like" tags
  • 6 users agreed with "likes" (7 total agrees)
+1
categoria di gioco
Good term selection
Eleonora Fabbri
+5
Erano loro il target di riferimento
Good term selection
erika Trevisiol
non potevano più dettare i gusti del pubblico
Flows well
Adriana Esposito
+1
La storia vuole
Good term selection
VittoriaL
aveva bocciato così pesantemente
Good term selection
Adriana Esposito
Entry #32207 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Pamela Baracchini
Pamela Baracchini
Մեծ Բրիտանիա
Finalist
Voting points1st2nd3rd
317 x41 x21 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.183.29 (17 ratings)3.06 (17 ratings)
Entry tagging:
  • 4 users entered 5 "like" tags
  • 6 users agreed with "likes" (6 total agrees)
  • 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1
+3
1
E loro ne furono conquistati
Flows well
Elisan
stabilire le tendenze del settore
Flows well
Alessia Francia
In realtà questa già esisteva.
Flows well
Mara Proia
+2
"I critici e appassionati lo disdegnarono all'unanimità liquidandolo come una serie di immagini con scarse opportunità di interazione di gioco
Flows well
Mara Proia
+1
pasticcio di tediosa decodificazione e inutile smanettamento
Good term selection
erika Trevisiol
Entry #31835 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Mirko Mainardi
Mirko Mainardi
Իտալիա
Finalist
Voting points1st2nd3rd
306 x41 x24 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry4.024.04 (23 ratings)4.00 (22 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
+1
simulatore di golf
Flows well
Anna_Beccu
Entry #32083 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Finalist
Voting points1st2nd3rd
121 x44 x20
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.163.31 (16 ratings)3.00 (16 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 3 "like" tags
  • 5 users agreed with "likes" (6 total agrees)
+1
1
erano milioni quelli che compravano videogiochi senza leggerle
Flows well
RobertaSa
+2
una grafica carina e niente di più
Flows well
RobertaSa
+3
tedioso caos di codici da decifrare e pulsanti da premere
Flows well
Elisan
Entry #31939 — Discuss 0 — Variant: Standard-Italy
Alfonso De Luca
Alfonso De Luca
Իտալիա
Finalist
Voting points1st2nd3rd
91 x41 x23 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.983.17 (18 ratings)2.78 (18 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 3 "like" tags
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
men che meno
Good term selection
Paola D'Amico
imbastire una storia che contrapponga le due parti
Flows well
Simone Morandi
Entry #32125 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Finalist
Voting points1st2nd3rd
71 x41 x21 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.033.06 (18 ratings)3.00 (17 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 2 "like" tags
  • 4 users agreed with "likes" (4 total agrees)
  • 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
+2
E ci riuscì
Flows well
Eleonora Fabbri
-1
+2
tedioso pasticcio decifra codici e aziona comandi
Good term selection
Alessia Francia
Entry #31928 — Discuss 0 — Variant: Standard-Italy
Finalist
Voting points1st2nd3rd
201 x20
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.333.26 (19 ratings)3.39 (18 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 2 "like" tags
  • 1 user agreed with "likes" (2 total agrees)
+1
(all’epoca un genere ancora privo di nome)
Flows well
Eleonora Fabbri
+1
A proposito di Myst si racconta spesso che la stampa e la base di giocatori più intransigenti lo stroncarono all’epoca del lancio sul mercato.
Flows well
Il periodo​ nel compl​esso suona​ bene, "ha​rdcore" pr​obabilment​e poteva e​ssere lasc​iato in tu​tto il tes​to visto c​he è stato​ lasciato ​all'inizio​.
Simone Morandi


Non-finalist entries

The following entries were not selected by peers to advance to finals-round voting.

Entry #32221 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.953.11 (19 ratings)2.78 (18 ratings)
Entry tagging:
  • 3 users entered 4 "like" tags
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
+1
persone che si dedicavano in modo ossessivo al proprio genere preferito
Flows well
Elisan
;
Flows well
Eleonora Fabbri
è solo questione di tempo prima che si crei un divario fra “noi” e “loro”, e in un certo senso si può dire che tale divisione era già avvenuta.
Flows well
Soluzione ​chiara e n​aturale
Eleonora Fabbri
una sequenza di diapositive
Good term selection
RobertaSa
Entry #32285 — Discuss 0 — Variant: Standard-Italy
Astrid Bellière
Astrid Bellière
Իտալիա
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.752.86 (14 ratings)2.64 (14 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
  • 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
+2
Semplicemente, c’era chi giocava ai videogame e chi no
Flows well
Elisan
Entry #32306 — Discuss 0 — Variant: Standard-Italy
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.682.93 (14 ratings)2.43 (14 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
  • 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
+2
mera presentazione di immagini
Good term selection
RobertaSa
Entry #32033 — Discuss 0 — Variant: Standard-Italy
Elena Morandini
Elena Morandini
Իսպանիա
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.622.56 (16 ratings)2.67 (15 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
questo ecosistema fu sconvolto
Good term selection
Elisan
Entry #31837 — Discuss 0 — Variant: Lombard
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.472.53 (15 ratings)2.40 (15 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #32518 — Discuss 0 — Variant: Standard-Italy
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry1.471.50 (18 ratings)1.44 (18 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags