Legal consequences

By: Josephine Cassar

This is an article I found today and is of relevance to the translation industry:

A post in JurTrans shared an article by John Shea entitled A cautionary tale about machine translation: a recent Polish court ruling. As a longtime professional translator, I was pleased to see a legal bottom being laid in the rather deep hole of cheap translations, in both meanings of the word cheap. The case itself is rather extreme and involves a single language service provider (LSP), but is relevant to all parties in the translation chain: translators, agencies and end customers. The bottom line is that there is a financial price for ignoring quality to achieve a low price.

https://tip-o-tongue.blogspot.com/2021/02/courting-disaster-why-poor-quality-and.html?m=1

Comments about this article


Legal consequences

Laurent DI RAIMONDO  Identity Verified
Ֆրանսիա
Local time: 17:43
Անդամ
անգլերենից ֆրանսերեն
+ ...
The moral of the story is... Mar 4

At the end of the day, when you want to get a legal translation, hire a legal translator...

Thank you for sharing, Dear Josephine!


Josephine Cassar
Barbara Niessen
Mirelluk
Birgit Elisabeth Horn
 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Այս ֆորումի մոդերատորները
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.


Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

Your current localization setting

հայերեն

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Բառերի որոնում
  • Պատվերներ
  • Ֆորումներ
  • Multiple search