Maximize Your Productivity with Effective Machine Translation Post-Editing
This course explains how translators, LSPs and project managers can turn machine translation (MT) from a dreaded foe into a powerful ally. By learning the strengths and weaknesses of this much talked about but little understood technology, you will be able to assess if, why and how you could use MT as part of your business, depending on your language pairs, specialization areas and type of clients.
The main approaches to MT system design are presented in a non-technical accessible way, including the well-established rule-based architectures and the increasingly popular statistical and hybrid approaches, which rely on parallel corpora and translation memory databases. You will be alerted to the key factors to consider when assessing the actual potential and the limitations of MT, balancing the pros and cons of introducing it into your own translation workflows, especially with regard to the initial investment and its expected return.
- Translators starting in the industry who want to develop up-to-date professional skills
- Experienced professionals (both freelance and in-house) wishing to explore the potential of MT
- Translation project managers
- LSPs and translation agencies
- Localization vendors
In this course you will:
- understand the principles behind how MT systems work, covering rule-based, statistical and hybrid systems
- learn how to plan the preparation of the resources required to build MT systems using well-established open-source development platforms
- familiarize yourself with the key variables to consider when deciding if/how/why you could use MT, depending on your own language pairs, specialization areas and clients
- Interest in understanding how MT works and how it can play a role in professional translation
- English as one of your working languages (source or target)
- Experience in technical/specialized translation is desirable
- Familiarity with CAT tools (especially translation memory software) is an advantage, but not essential
Click to expand
- Recent evolution and latest developments in MT
- Main approaches to MT system design: rule-based, statistical and hybrid
- Challenging linguistic and translation-related phenomena for MT
- Issues to consider when incorporating MT into your translation workflow
- Integration of MT and CAT tools (in particular translation memory software)
- Current trends and future prospects in MT
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
ProZ.com videos require a current flash player. Update here: http://get.adobe.com/flashplayer/
With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 25.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat
Participation fee includes unlimited access to the recording and handouts provided by the trainer.
How do I purchase the video?
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.
How do I access the video?
Once the payment is processed you will be able to watch the video here.
How do I access handouts?
Follow the link on the top right corner as suggested here.
Where can I find a certificate of attendance?
A certificate of attendance can be issued upon training completion and as per your request. A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings
Federico Gaspari View feedback | View all courses
Comments about this course