Անդամ է սկսած Jun '08

Աշխատանքային լեզուները՝
անգլերենից ֆիններեն
գերմաներենից ֆիններեն
իսպաներենից ֆիններեն
ֆիններենից իսպաներեն

Availability today:
Մասամբ է ներկա

October 2020
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Danai Roussou
անգլերենից հունարեն
Bernd Lüecke
ֆիններենից գերմաներեն
Lahokoski Linguistics - Niina Lahokoski
Your IT & Video Game Translator

Turku, Länsi-Suomen lääni, Ֆինլանդիա
Տեղական ժամանակ: 21:24 EEST (GMT+3)

Մայրենի՝ ֆիններեն Native in ֆիններեն
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews

 Your feedback
Կրկին աշխատելու
թարգմանիչի ցանկությունը (LWA)

Past 5 years
(1 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 5 entries
  Display standardized information
Bio

Thank you for visiting my profile!

I am a professional Finnish translator with 15 years of experience in translation and localization and a Bachelor's degree in German Translation and Interpretation.


Under my business name Lahokoski Linguistics, I offer high quality translation and localization services
specialized in video game localization, software localization and translation in the fields of
information technology, office equipment, consumer electronics, websites, mobile apps, etc.

I take great pride in my work and strive for long-lasting collaboration with my clients by delivering excellent quality always on time.
I am highly productive and able to accommodate tight deadlines without compromising quality.
For references and recommendations, please see the section "Willingness to Work Again", Lahokoski Linguistics' website, and my LinkedIn profile.

For pricing information for outsourcers, please click the "Display standardized information" link above and see the "Rates" section.

Language Pairs

English -> Finnish | German -> Finnish | Spanish -> Finnish | Swedish -> Finnish | Finnish -> Spanish*
*Translations into Spanish will be proofread by a native Spanish speaker.

Fields of Specialization

Video game localization | Software localization | Information technology | Computers and peripherals | Office equipment
Consumer electronics | Website localization | Digital photography

Translation software

SDL Trados Studio 2019 | SDL MultiTerm 2019 | MemoQ 9.4 and below | SDL Trados 2007 FL (incl. SDLX)
Memsource Personal Edition | Idiom Desktop Workbench 9.0 | Passolo Translator


Professional experience in translation

Lahokoski Linguistics, Turku, Finland April 2005 - Present
Independent translator
Translation, localization, proofreading, editing

Examples of field-specific experience (as of September 2020):

  • Video games: Localization and review of game UI, other in-game content, and marketing material for a game series for PC/Mac, consoles, and mobile. English - Finnish, over 850,000 words since 2012
  • Video games: Editing/review of in-game text localization (dialogue, UI) for a story-based mobile game, occasional translations. English - Finnish, over 150,000 words since 2019
  • Printers: Localization of firmware and documentation. English - Finnish, over 500,000 words since 2007
  • Consumer electronics: Localization of firmware, apps & user documentation for audio systems. English - Finnish, over 150,000 words since 2014
  • Software: Localization of UI and Help for ERP & PIM software. German - Finnish, approx. 150,000 words since 2007
  • Medical: Translation of documentation for dental and medical equipment. German/English - Finnish, over 500,000 words since 2005
  • Technical: Localization of UI and documentation for various machines and devices. German/English - Finnish, over 450,000 words since 2005

Lahokoski Linguistics - professional Finnish translations    |    Certified Pro Translator    |    Niina Lahokoski's translator profile on LinkedIn


Localsoft S.L., Málaga, Spain September 2010 - December 2010
Freelance Translator (in-house)
Video game localization project from English into Finnish.
Tasks: In an international team, together with another Finnish translator, localization of Nintendo 3DS system documentation from English into Finnish
(including the hardware manual, box text, guidelines for software (video game) manuals and box texts, warranties, info leaflets etc.),
as well as glossary creation and revision of existing glossaries.

SDL Finland, Turku, Finland May 2005 - July 2005
Trainee Translator (in-house)
Translations from English and German into Finnish.
Fields: software and video game localization, electronics, documentation, marketing, multimedia, websites, digital photography, etc.


Education

University of Turku, Finland
Degree: Bachelor of Arts, December 2006
Main Subject: German Translation and Interpretation
Secondary Subjects: Computer Sciences, Spanish, Finnish


Personal interests and hobbies

Video games, reading, horseback riding, Argentine tango, BBC nature documentaries, British comedy, TED talks

Fun fact

I've read The Lord of the Rings in five languages - in English and Finnish so many times I've lost count!

Հիմնաբառերը՝ localization, software localization, video game localization, finnish translator, finnish localization, finnish game localization, website localization, website translation, games, video games, console games, computer games, game translation, game localisation, game localization, video game translation, videospiele, lokalisierung von videospielen, spielelokalisierung, gaming, video game, video games, kääntäjä, suomen kielen kääntäjä, käännös, käännökset, lokalisointi, pelikäännökset, pelien kääntäminen, pelikäännös, pelikääntäjä, videopelit, tietokonepelit, konsolipelit, dokumentation, dokumentaatio, instruction manual, bedienungsanleitung, help, online help, hilfe, ohjeet, ohje, nintendo, sony, microsoft, xbox, playstation, electronic arts, ps2, ps3, ps4, psp, xbox 360, xbox one, nintendo ds, nintendo 3ds, Nintendo wiiu, wiiu, ps vita


Բնութագրի վերջին արդիացում
Sep 16






Your current localization setting

հայերեն

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Բառերի որոնում
  • Պատվերներ
  • Ֆորումներ
  • Multiple search