Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Bianca Marsden-Day
Italian to English
Cinema, Film, TV, Drama
Andrea Polverini
Subtitling Lover

Spain
Local time: 08:01 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variants: Tuscan / Toscano, Standard-Italy, Marchigiano) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
What Andrea Polverini is working on
info
Jul 27, 2020 (posted via CafeTran Espresso):  Proofreading a science fiction novel (en>es) ...more, + 16 other entries »
Total word count: 263956

  Display standardized information
Bio

An Audiovisual Translator currently based in Castellón de la Plana(Spain), Andrea Polverini (pa Language Services) graduated at the University of Surrey (MA in Audiovisual Translation) in 2009.


After obtaining a BA in English at the “Università di Pisa” in 1998 (Erasmus student at the University of Cardiff between 1994 and 1995), he worked in countries such as Venezuela (1998-1999), Ireland (2000-2003), the UK (2012-2014) and Spain (2004-2008, 2009-2012, 2014 - to date). Having lived, worked and studied in countries where his working source languages (English and Spanish) are spoken, he has a very good understanding of their underlying cultures. This translates in high accuracy and less room for mistranslations.


Subtitling is his main specialty field. As an MA student, he was trained on Softel Swift and learned how to perform time-cueing and produce subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing. He also received training in Audio Description. He has translated content for DVDs, TV series and programmes, and subtitled short films and documentaries.

Examples of Subtitled Short Films and Documentaries

Where are we going?


He has also translated and proofread several projects belonging to other various translation fields.

Samples of Translated Documents

Policing Through English – Company Profile – EN-IT Translation Policing Through English – Company Profile 


On a voluntary basis, he has cooperated with associations such as BabelFAmily and music festivals such as Rototom Sunsplash, translating documents and subtitling videos for their websites.

Samples of Subtitled Videos

BabelFAmily’s Interview with Ron Bartek (FARA) – EN-IT Translation Living with Friedreich’s Ataxia – “Madrid Direct” – Program on TELEMADRID – ES-IT Translation 


During the time spent in Ireland and the Uk, he was employed in customer service and billing positions for companies such as United Airlines, UPS and WDS (Google). This working experience allowed him to become acquainted with some of the language used in the airline, logistics, and Internet-related business. The beginning of the time spent in Spain was marked by an important work experience in the reception of the 4 stars Hotel of a nationally well-known tourist resort (Marina d'Or). In the following years, thanks to it, Andrea felt comfortable in tackling the translation of projects related to tourism.


A language tutor for almost 18 years, he presently combines translating with both English and Italian classes. As an English teacher, he is Cambridge CELTA (Certificate in Teaching English to Adults) certified and currently preparing for DELTA (Diploma in Teaching English to Speakers of Other Languages). This formal training and working experience make him extremely familiar with the subject matter and specific language related to Linguistics and ELT (English Language Teaching).


Works with SDL Trados Studio 2009, LILT and Subtitle Workshop

Trados Studio 2011 certified

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 25
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Italian17
Spanish to Italian8
Top general fields (PRO)
Art/Literary13
Marketing8
Other4
Top specific fields (PRO)
Cinema, Film, TV, Drama17
Idioms / Maxims / Sayings8

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects103
With client feedback6
Corroborated6
100% positive (6 entries)
positive6
neutral0
negative0

Job type
Translation57
Editing/proofreading22
Subtitling20
Transcription2
Voiceover (dubbing)1
Interpreting1
Language pairs
English to Italian50
Spanish to Italian24
Spanish to English10
English10
Italian9
English to Spanish8
Italian to English3
1
Italian to Spanish1
Spanish1
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Drama27
Cooking / Culinary8
Art, Arts & Crafts, Painting6
Education / Pedagogy6
Music4
Textiles / Clothing / Fashion3
Tourism & Travel3
Sports / Fitness / Recreation2
Environment & Ecology1
Other fields
Human Resources8
Genetics5
Internet, e-Commerce5
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)3
Law: Contract(s)3
Medical: Health Care3
Poetry & Literature3
Business/Commerce (general)2
Psychology1
Law (general)1
Real Estate1
IT (Information Technology)1
Architecture1
Construction / Civil Engineering1
Automotive / Cars & Trucks1
Patents1
Computers: Software1
Electronics / Elect Eng1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Keywords: English, Italian, Spanish, Subtitler, Translator, Film Translation, Script Translation, Time Cueing, Subtitling, Spanish to Italian translator and subtitler. See more.English, Italian, Spanish, Subtitler, Translator, Film Translation, Script Translation, Time Cueing, Subtitling, Spanish to Italian translator and subtitler, English to Italian translator and subtitler. See less.


Profile last updated
May 5, 2023



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs