https://arm.proz.com/forum/ukrainian/34609-%3F%3F%3F_%3F%3F_%3F_%3F%3F.html

піар чи пі-ар?
Շարքի հրապարակողը: vitaly1
vitaly1
vitaly1
անգլերեն
Jul 12, 2005

Я, взагалі-то, раніше думав, що лише разом, але нещодавно зазирнув у ВТС СУМ – там через дефіс.
Google "голосує" за піар, причому різниця 20 000+ сторінок проти 600.
А як, на вашу думку, правильно - з дефісом чи без?


 
Panchenko
Panchenko
Նոր Զելանդիա
Local time: 07:45
անգլերենից ռուսերեն
+ ...
ПіАр Jul 19, 2005

А ще пищуть ПіАр, і мені цей варіант здається досить логічним. Найлогічнішим.

 
vitaly1
vitaly1
անգլերեն
TOPIC STARTER
ПіАр? Jul 20, 2005

Чому найлогічнішим?
Адже для укр. мови не характерне таке використання великих і малих літер в одному слові.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ուկրաինա
Local time: 22:45
Անդամ (2003)
գերմաներենից ռուսերեն
+ ...

Այս ֆորումի մոդերատորը
Піар Jul 20, 2005

Для мене однозначним є цей варіант.

 
Panchenko
Panchenko
Նոր Զելանդիա
Local time: 07:45
անգլերենից ռուսերեն
+ ...
про великі літери Jul 20, 2005

vitaly1 wrote:

Чому найлогічнішим?
Адже для укр. мови не характерне таке використання великих і малих літер в одному слові.


Згодна, але я виходила з того, що це транслітерована абревіатура, тобто мають бути великі літери. Згодна, краще через дефіс, але з великої. Пі-Ар.

Бі-Бі-Сі. Сі-Ен-Ен. І т.д., і т.п.


 
vitaly1
vitaly1
անգլերեն
TOPIC STARTER
Бі-Бі-Сі та інші Jul 20, 2005

Але ж Бі-Бі-Сі та решта подібних слів - це власні назви, а піар увійшло в мову як звичайне слово, не власна назва чогось.
Погодьтеся, дивно виглядатиме, наприклад, таке речення: "Усі чутки про нього - суцільний чорний Пі-Ар".
Тут слово піар дуже сильно виділяється на фоні і
... See more
Але ж Бі-Бі-Сі та решта подібних слів - це власні назви, а піар увійшло в мову як звичайне слово, не власна назва чогось.
Погодьтеся, дивно виглядатиме, наприклад, таке речення: "Усі чутки про нього - суцільний чорний Пі-Ар".
Тут слово піар дуже сильно виділяється на фоні інших і змушує читача замислитися: а чому саме це слово так підкреслюють (в одному малнькому слові цілих дві великі літери). Не кожний і збагне, що це піар
Collapse


 
Mariana Prokopovych
Mariana Prokopovych  Identity Verified
Ուկրաինա
Local time: 22:45
իտալերենից ուկրաիներեն
+ ...
Пі-Ар не піарить Jul 20, 2005

Svitlana Panchenko wrote:
Згодна, але я виходила з того, що це транслітерована абревіатура, тобто мають бути великі літери. Згодна, краще через дефіс, але з великої. Пі-Ар.

Далеко не всі знають, що це абревіатура, та й абревіатура це в англійській мові, а не в українській, тобто лише етимологічно. А що тоді робити з похідними? Та й слово це добре кладеться в парадигму відмінювання - як тоді писати - займатися Пі-Аром чи Пі-Ар-ом?

Бі-Бі-Сі. Сі-Ен-Ен. І т.д., і т.п.
Це трохи інше - вони не мають похідних і не відмінюються, тобто не пристосовуються до законів мови і фактично є варваризмами, як багато чужих власних назв.


 
Panchenko
Panchenko
Նոր Զելանդիա
Local time: 07:45
անգլերենից ռուսերեն
+ ...
ОК Jul 20, 2005

Добре, а як тоді обстоять справи за HR, IQ? IQ може, знову таки, невдалий приклад, але НR-ом також можна займатися. ЕйчАром? Ейчаром?

Мені здаєть, що велика літера допомогає розбити ці дивні слова на складники і зрозуміти про що взагалі мова....

Можливо, піар - настіль�
... See more
Добре, а як тоді обстоять справи за HR, IQ? IQ може, знову таки, невдалий приклад, але НR-ом також можна займатися. ЕйчАром? Ейчаром?

Мені здаєть, що велика літера допомогає розбити ці дивні слова на складники і зрозуміти про що взагалі мова....

Можливо, піар - настільки вживане слово в широких колах, де про походження жодного уявлення не мають, і знати не хочуть, що на нього не розповсюджуються загальні принципи. Тоді вітаю всіх з новим асимільованим запозиченим словом.

Хоча, про загальні принципи: не знаю, чи є такі, в даному випадку.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

піар чи пі-ар?


Translation news in Ուկրաինա





Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »